| Ich glaube kein einziges Wort mehr, erwischte mich zu oft dabei im freien Fall
| Я больше не верю ни единому слову, слишком часто ловил себя на свободном падении
|
| Keinen Halt als wär ich ganz allein im weiten All
| Нет поддержки, как будто я один в широком космосе
|
| Schmerzen, wenn ich einatme, merke es, wenn ich einschlafe
| Боль, когда я вдыхаю, заметьте это, когда я засыпаю
|
| Hier, wo mein Herz ist, so gefährlich, denn ich reizbares
| Здесь, где мое сердце, так опасно, потому что я раздражительна
|
| Lauf wie ich, lauf wie ich, geh weg und komm nach Haus wie ich
| Беги, как я, беги, как я, уходи и возвращайся домой, как я.
|
| Dann steh auf wie ich und sag, du hast ein Traum wie ich
| Тогда встань, как я, и скажи, что у тебя есть мечта, как у меня.
|
| Hör erst auf, wenn es mich heute nicht mehr quält
| Только остановись, когда это больше не беспокоит меня сегодня
|
| Denn die meisten dieser Leute tragen Eulen nach Athen
| Потому что большинство этих людей везут сов в Афины.
|
| Das ist mein Blut ihr Hater
| Это моя кровь, вы, ненавистники
|
| Ich hing am Kreuz für diese Szene
| Я висел на кресте за эту сцену
|
| Also fragt nicht, ob ich Scheiß-Dues gepayt hab
| Так что не спрашивайте, заплатил ли я дерьмовые взносы
|
| Mein Leben dir vermacht — meiner Gegend, meiner Stadt
| Моя жизнь завещана тебе - мой район, мой город
|
| Doch komm ich heim, hallt es hinter mir, Gerede über'm Platz
| Но когда я прихожу домой, позади меня эхом раздается разговор о площади
|
| Doch geh raus, und frag die Leute, weil die Straße mich kennt
| Но выйди и спроси людей, потому что улица знает меня.
|
| Ich bin ein Haudegen-Chabo, so wie Hagen und Sven
| Я боевой конь чабо, как Хаген и Свен
|
| Und ab und zu fühle ich mich so als würde ich morgen nicht erleben
| И время от времени я чувствую, что не увижу завтра
|
| Schöne Worte sind nicht wahr, wahre Worte sind nicht schön
| Красивые слова не верны, истинные слова не красивы
|
| Ich glaube kein einziges Wort mehr
| Я больше не верю ни единому слову
|
| Ich sag nur noch, was ich weiß
| Я говорю только то, что знаю
|
| Ein gebranntes Kind scheut das Feuer
| Идиома: обжегся на молоке - дует на воду
|
| Andere wollen über Wasser gehen
| Другие хотят ходить по воде
|
| Ein guter Rat ist nicht mehr teuer
| Хороший совет больше не стоит дорого
|
| Ein Zurückkommen wird zum Problem
| Возвращение становится проблемой
|
| Wenn alles steht, wie soll es weitergeh’n?
| Когда все на месте, как оно должно продолжаться?
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Ich glaube kein einziges Wort mehr
| Я больше не верю ни единому слову
|
| Ich sag nur noch, was ich weiß
| Я говорю только то, что знаю
|
| Euer Anzug schützt nicht vor Dummheit
| Твой костюм не защищает от глупости
|
| Die Etikette nicht vor Schmach und Pein
| Этикет не от стыда и боли
|
| Der gute Wille löst noch kein Unheil
| Добрая воля не решает зла
|
| Zuviel Gefasel wird uns zuteil
| Слишком много бреда нам дано
|
| Wenn alles steht, wie soll es weitergeh’n?
| Когда все на месте, как оно должно продолжаться?
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Der Weg wird weit für euch
| Путь будет долгим для вас
|
| Vielleicht ein Leben lang
| Может быть, на всю жизнь
|
| Wir werden seh’n
| Посмотрим
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Wie weit wir’s schaffen, wird man seh’n
| Посмотрим, как далеко мы сможем это сделать
|
| Gibt es nur einen Weg, sollten wir ihn geh’n
| Если есть только один путь, мы должны пойти по нему.
|
| Nie mehr auf Knien, wir wollen steh’n
| Больше не стоять на коленях, мы хотим стоять
|
| Tragt eure Eulen nach Athen
| Отнесите своих сов в Афины
|
| Tragt eure Eulen nach Athen | Отнесите своих сов в Афины |