| When love and war take prisoner of the soldier in you,
| Когда любовь и война берут в плен солдата в тебе,
|
| When your desire’s under fire…
| Когда твое желание под огнем…
|
| (Just call on me, call on me, I’m your personal army!)
| (Просто позови меня, позови меня, я твоя личная армия!)
|
| Baby, I’ll be there…
| Детка, я буду там…
|
| (Just call on me!) Call… (I'll be your personal army!)
| (Просто позови меня!) Позови… (Я буду твоей личной армией!)
|
| Your antidote for despair…
| Ваше противоядие от отчаяния…
|
| When you’ll burn bridges, fall in trenches to protect your happiness;
| Когда будешь сжигать мосты, падай в окопы, чтобы защитить свое счастье;
|
| Now your airplane’s grounded, troops surrounded…
| Теперь ваш самолет приземлился, войска окружены...
|
| (Just call on me, call on me, I’m your personal army!)
| (Просто позови меня, позови меня, я твоя личная армия!)
|
| Baby, I’ll be there…
| Детка, я буду там…
|
| (Just call on me!) Call on me… (I'll be your personal army!)
| (Просто позови меня!) Позови меня… (Я буду твоей личной армией!)
|
| Yo' antidote for despair…
| Yo 'противоядие от отчаяния ...
|
| When love and war has captured your sense of humor,
| Когда любовь и война захватили ваше чувство юмора,
|
| I’m like the night with my charm and my wit, baby…
| Я как ночь своим обаянием и остроумием, детка...
|
| (Just call on me, call on me, I’m your personal army!)
| (Просто позови меня, позови меня, я твоя личная армия!)
|
| Baby, I’ll be there…
| Детка, я буду там…
|
| (Just call on me!) Ooh! | (Просто позови меня!) Ооо! |
| (I'll be your personal army!) Personal army, baby!
| (Я буду твоей личной армией!) Личная армия, детка!
|
| Your antidote for despair…
| Ваше противоядие от отчаяния…
|
| (Just call on me, call on me, I’m your personal army!)
| (Просто позови меня, позови меня, я твоя личная армия!)
|
| Baby, yeah…
| Детка, да…
|
| (Just call on me!) Call on me… (I'll be your personal army!) Personal army,
| (Просто позови меня!) Позови меня… (Я буду твоей личной армией!) Личной армией,
|
| baby!
| детка!
|
| Antidote for despair… | Противоядие от отчаяния… |