| Feelings make bein' with you like a dream come true;
| Чувства делают жизнь с тобой похожей на мечту;
|
| Feelings, they weaken my resistance whenever I’m near you…
| Чувства, они ослабляют мое сопротивление всякий раз, когда я рядом с тобой...
|
| Don’t need paper nor pen, 'cause these go without sayin'…
| Не нужна ни бумага, ни ручка, потому что это само собой разумеется...
|
| My feelings make breathin' harder than harder to do…
| Из-за моих чувств дышать труднее, чем труднее...
|
| Sugar, I can see right through you, and I know that you want me too…
| Сахарок, я вижу тебя насквозь, и я знаю, что ты тоже хочешь меня...
|
| (want me too…)
| (хочу меня тоже…)
|
| Feelings make words and meaning useless to me…
| Чувства делают слова и смысл бесполезными для меня…
|
| Dealin' with my feelings sometimes seems impossible…
| Справиться с моими чувствами иногда кажется невозможным…
|
| Relievin' when I’m feeling like this seems impossible…
| Облегчение, когда я чувствую, что это кажется невозможным…
|
| Don’t need paper nor pen, 'cause these go without sayin'.
| Не нужна ни бумага, ни ручка, потому что это само собой разумеется.
|
| Baby, come and lay your restless feelings, come and lay 'em down on me…
| Детка, приди и возложи свои беспокойные чувства, приди и возложи их на меня...
|
| Girl, let me lay my healin' hands — Girl, I got the remedy…
| Девушка, позвольте мне возложить свои исцеляющие руки — Девушка, я получил лекарство ...
|
| Baby, come and lay your restless feelings, come and lay 'em down on me…
| Детка, приди и возложи свои беспокойные чувства, приди и возложи их на меня...
|
| Girl, come and let me lay my healin' hands — Girl, I got the remedy… | Девушка, подойди и позволь мне возложить свои исцеляющие руки — Девушка, я получил лекарство ... |