| The captain’s in a coma, the lieutenant’s on a drunk;
| Капитан в коме, лейтенант в пьяном виде;
|
| The owner’s in his cabin with his special friend, the monk;
| Хозяин в своей каюте со своим особым другом, монахом;
|
| The midget’s on the bridge, dispensing platitudes and junk--
| Карлик на мосту, раздает банальности и всякую ерунду...
|
| Those wild and special places,
| Эти дикие и особые места,
|
| Those strange and dangerous places,
| Эти странные и опасные места,
|
| Those sad, sweet faces,
| Эти грустные, милые лица,
|
| It’s a Ship of Fools.
| Это Корабль Дураков.
|
| The nurse in black seamed stockings, she’s already on patrol
| Медсестра в черных чулках со швом, она уже в дозоре
|
| For fake fur starlets panicked by the watering-hole;
| Звездочки из искусственного меха в панике у водопоя;
|
| Everybody’s waiting for the drama to unfold
| Все ждут, когда развернется драма
|
| In those cold and treasured places,
| В тех холодных и заветных местах,
|
| Those old and degenerate places;
| Эти старые и выродившиеся места;
|
| Those posed, posed, empty faces
| Эти поставленные, поставленные, пустые лица
|
| It’s a Ship of Fools.
| Это Корабль Дураков.
|
| Run, rabbit, run, you’re the only one
| Беги, кролик, беги, ты один
|
| That can do it;
| Это может сделать это;
|
| Turn, baby, turn, there’s a ring of fire
| Повернись, детка, повернись, там огненное кольцо
|
| And you’ve got to go through it.
| И ты должен пройти через это.
|
| Fun, baby, fun, when the sands have run
| Веселье, детка, веселье, когда пески побежали
|
| To the limit
| До предела
|
| Turn, baby, turn, there’s a ring of fire
| Повернись, детка, повернись, там огненное кольцо
|
| And you’re in it.
| И вы в этом.
|
| Looking for logic and adventure down the dark end of the street,
| В поисках логики и приключений в темном конце улицы,
|
| Open city, open season, open lips that gleam so sweet
| Открытый город, открытый сезон, открытые губы, которые так сладко блестят
|
| Offer kisses like piranhas to the soft flesh of your feet,
| Предложи поцелуи, как пираньи, нежной плоти твоих ног,
|
| And any man’s poison is every man’s meat
| И яд любого человека - мясо каждого человека
|
| In those mad and special places,
| В этих безумных и особенных местах,
|
| Those sad and desparate places,
| Эти грустные и безнадежные места,
|
| Those sad, sweet soul embraces,
| Те грустные, милые души обнимает,
|
| It’s a Ship of Fools
| Это Корабль Дураков
|
| Those strange and special places
| Эти странные и особые места
|
| Those wild and dangerous places,
| Эти дикие и опасные места,
|
| Those dead, dead, dead faces…
| Эти мертвые, мертвые, мертвые лица…
|
| It’s a Ship of Fools;
| Это Корабль Дураков;
|
| No rules. | Без правил. |