| North was somewhere years ago and cold
| Север был где-то много лет назад и холоден
|
| Ice locked the people’s hearts and made them old
| Лед запер сердца людей и сделал их старыми
|
| South was birth to pleasant lands, but dry
| Юг был рожден приятными землями, но сухими
|
| I walked the waters' depths and played my mind
| Я ходил по глубинам вод и играл в свои мысли
|
| East was dawn, coming alive in the golden sun
| Восток был рассветом, оживающим под золотым солнцем
|
| The winds came gently, several heads became one
| Ветры пришли мягко, несколько голов стали одной
|
| In the summertime, though august people sneered
| Летом, хотя августейшие люди глумились
|
| We were at peace, and we cheered
| Мы были в мире, и мы приветствовали
|
| We walked along, sometimes hand in hand
| Мы шли, иногда рука об руку
|
| Between the thin lines marking sea and sand
| Между тонкими линиями, обозначающими море и песок
|
| Smiling very peacefully
| Улыбается очень мирно
|
| We began to notice that we could be free
| Мы начали замечать, что можем быть свободны
|
| And we moved together
| И мы переехали вместе
|
| To the West
| На запад
|
| West is where all days will someday end
| Запад – это место, где когда-нибудь закончатся все дни
|
| Where the colours turn from grey to gold
| Где цвета превращаются из серого в золотой
|
| And you can be with the friends
| И ты можешь быть с друзьями
|
| And light flakes the golden clouds above
| И свет хлопьями золотых облаков выше
|
| West is Mike and Susie
| Уэст — это Майк и Сьюзи
|
| West is where I love
| Запад там, где я люблю
|
| There we shall spend our final days of our lives
| Там мы проведем последние дни нашей жизни
|
| Tell the same old stories
| Расскажите те же старые истории
|
| Yeah, well, at least we tried
| Да, ну, по крайней мере, мы пытались
|
| So into the West, smiles on our faces, we’ll go
| Итак, на Запад, с улыбками на лицах, мы пойдем
|
| Oh, yes, and our apologies to those
| О, да, и мы приносим свои извинения тем
|
| Who’ll never really know the way
| Кто никогда не узнает дорогу
|
| We’re refugees, walking away from the life
| Мы беженцы, уходящие от жизни
|
| That we’ve known and loved
| Что мы знали и любили
|
| Nothing to do nor say, nowhere to stay
| Нечего делать и говорить, негде остановиться
|
| Now we are alone
| Теперь мы одни
|
| We’re refugees, carrying all we own
| Мы беженцы, несущие все, что у нас есть
|
| In brown bags, tied up with string
| В коричневых мешках, перевязанных веревкой
|
| Nothing to think, it doesn’t mean a thing
| Нечего думать, это ничего не значит
|
| But we can be happy on our own
| Но мы можем быть счастливы сами по себе
|
| West is Mike and Susie
| Уэст — это Майк и Сьюзи
|
| West is Mike and Susie
| Уэст — это Майк и Сьюзи
|
| West is where I love
| Запад там, где я люблю
|
| West is refugees' home | Запад – дом беженцев |