| These days I mainly just talk to plants and dogs-
| Сейчас я в основном просто разговариваю с растениями и собаками.
|
| All human contact seems painful, risky, odd,
| Все человеческие контакты кажутся болезненными, рискованными, странными,
|
| So I stay acting god in my own universe
| Так что я остаюсь богом в своей вселенной
|
| Where I trade cigarettes in return for songs.
| Где я обмениваю сигареты на песни.
|
| The deal’s made harder the longer I go on:
| Сделка усложняется, чем дольше я продолжаю:
|
| I find me gone from all but the secret languages.
| Я нахожу, что ушел от всех, кроме тайных языков.
|
| If only I could phrase satisfactory words
| Если бы я только мог сформулировать удовлетворительные слова
|
| In conversation to make my passion heard…
| В разговоре, чтобы моя страсть была услышана…
|
| If only…
| Если только…
|
| Meurglys III, he’s my friend,
| Мерглис III, он мой друг,
|
| The only one that I can trust
| Единственный, кому я могу доверять
|
| To let it be without pretence
| Пусть это будет без притворства
|
| -there's no-one else.
| - больше никого нет.
|
| It’s killing me, but in the end
| Это убивает меня, но в конце концов
|
| There’s no-one else I know is true;
| Я не знаю никого другого, кто верен;
|
| There’s none in all the masks of men.
| Нет во всех масках мужчин.
|
| There’s nothing else
| Нет ничего другого
|
| but my guitar…
| но моя гитара…
|
| I suppose he’ll have to do.
| Я полагаю, ему придется это сделать.
|
| Talking in tongues is easy when you know how,
| Говорить на языках легко, когда знаешь как,
|
| Quite pleasing, but still nothing works out right.
| Довольно приятно, но все равно ничего не получается.
|
| Pressurised lungs, heart bleeding, you’d better slow down
| Давление в легких, кровотечение из сердца, вам лучше притормозить
|
| And show that you can make it through the night.
| И покажи, что ты можешь пережить ночь.
|
| However dark it seems, the present is just the present,
| Каким бы темным оно ни казалось, настоящее есть только настоящее,
|
| Beyond it no future darkness lies concealed
| За ним не скрыта будущая тьма
|
| And through these desperate dreams,
| И сквозь эти отчаянные мечты,
|
| This longing for friends and comfort
| Эта тоска по друзьям и комфорту
|
| You know that in the end all will be revealed.
| Вы знаете, что в конце концов все откроется.
|
| When no more plants or dogs or rooms are there
| Когда больше нет растений, собак или комнат
|
| to hear you
| услышать тебя
|
| And no-one is left near you, then you’ll see:
| И рядом с тобой никого не осталось, тогда увидишь:
|
| In the end there’s only you and Meurglys III
| В конце концов, есть только ты и Мерглис III
|
| and this is just what you chose to be,
| и это именно то, что вы выбрали, чтобы быть,
|
| fool!
| дурак!
|
| Though I know all this is just escape,
| Хотя я знаю, что все это просто побег,
|
| I run because I don’t know where the prison lies.
| Я бегу, потому что не знаю, где находится тюрьма.
|
| In songs like this I can bear the weight…
| В таких песнях я могу выдержать вес…
|
| I’m running still
| я все еще бегу
|
| I shall until
| я буду пока
|
| one day I hope that I’ll arrive. | однажды я надеюсь, что приеду. |