| Pretty keen — yes, my hobby keeps me busy;
| Довольно увлечён — да, моё хобби меня занимает;
|
| And if I talk to myself, what’s the crime?
| А если я разговариваю сам с собой, в чем преступление?
|
| In the darkroom I am a dealer in space and time…
| В темной комнате я торговец пространством и временем…
|
| When all memory is mellowed,
| Когда вся память смягчится,
|
| When the photograph is yellowed,
| Если фотография пожелтела,
|
| Still it never lies.
| Тем не менее, это никогда не лжет.
|
| There you are, your eyes laced with secret pleasure,
| Вот ты где, твои глаза полны тайного удовольствия,
|
| Saying that you’re on the way to change,
| Говоря, что ты на пути к переменам,
|
| Devouring in inordinate measure
| Пожирание в чрезмерной мере
|
| Every diversion that’s arranged.
| Все устроенные диверсии.
|
| For every appetite, a cruel attraction,
| На каждый аппетит жестокое влечение,
|
| But there’s a panic in your actions;
| Но в ваших действиях есть паника;
|
| Oh, I never saw you look so strange.
| О, я никогда не видел тебя таким странным.
|
| Fixing memory chemically,
| Химическая фиксация памяти,
|
| Holding time on the stop-clock,
| Выдерживая время на секундомере,
|
| Hanging back from that last frame
| Отойти от этого последнего кадра
|
| Just in case it didn’t show you
| На всякий случай он вам не показал
|
| In the way I used to know you…
| Таким, каким я тебя знал…
|
| I thought you’d always stay the same.
| Я думал, ты всегда останешься прежним.
|
| (But you won’t.)
| (Но вы этого не сделаете.)
|
| The red light, the silver, the black and the bromide;
| Красный свет, серебро, черный и бромид;
|
| The silence, the waiting for overview…
| Тишина, ожидание обзора…
|
| The past seems under-exposed, low tide,
| Прошлое кажется недоэкспонированным, отлив,
|
| But still the images ghost through.
| Но все равно образы призрачны.
|
| And you’re there in the bath,
| А ты там в бане,
|
| Which is all this has led to,
| К чему все это привело,
|
| And I can’t say your path
| И я не могу сказать твой путь
|
| Is a right one to choose…
| Правильно ли выбрать…
|
| But then
| Но потом
|
| I only have a negative of you. | У меня от вас только негатив. |