| I reorganised the diary
| я реорганизовал дневник
|
| I had pencilled in a window for us to meet
| Я нарисовал окно, чтобы мы встретились
|
| Though I knew that you’d be dancing to a different beat
| Хотя я знал, что ты будешь танцевать под другой ритм
|
| When you showed up. | Когда ты появился. |
| I was ready
| Я был готов
|
| For whatever psychodrama you’d got in store
| Для любой психодрамы, которую вы приготовили
|
| Yeah we both knew thaty we’d been through this before.
| Да, мы оба знали, что уже проходили через это раньше.
|
| Check the time and motion
| Проверьте время и движение
|
| Put a stopwatch on the story and don’t look back
| Поставьте на историю секундомер и не оглядывайтесь назад
|
| As we lock in to our repetitious act
| Когда мы замыкаемся в своем повторяющемся действии
|
| You’re the eager beaver, keen to make a mark
| Ты нетерпеливый бобер, стремящийся оставить след
|
| I’m a true believer, whistling in the dark
| Я истинно верующий, свистящий в темноте
|
| Building up the fever
| Нарастание лихорадки
|
| Over and over we go through the motions
| Снова и снова мы проходим через движения
|
| Hold on the notion one day it might change
| Держитесь за идею, однажды она может измениться
|
| Try not to show it but we’re lost in the moment
| Постарайтесь не показывать это, но мы потеряны в данный момент
|
| Meanwhile I try to hang on to the ghost of a chance
| Тем временем я пытаюсь ухватиться за призрачный шанс
|
| Falling through my fingers
| Падение сквозь пальцы
|
| Season by season we seek an agreement
| Сезон за сезоном мы ищем соглашение
|
| Beyond rhyme and reason, however estranged
| Вне рифмы и разума, однако отчужденного
|
| Meeting and greeting, our time here is fleeting
| Встреча и приветствие, наше время здесь мимолетно
|
| Meanwhile we wheel around in an impression of dance
| Тем временем мы кружимся в танце
|
| Falling through our fingers
| Падение сквозь пальцы
|
| It’s all falling through our fingers
| Все утекает сквозь пальцы
|
| What d’you really want?
| Чего ты действительно хочешь?
|
| Dare you ever say
| Осмелишься ли ты когда-нибудь сказать
|
| What you really want?
| Чего вы действительно хотите?
|
| Watch it slip away…
| Смотрите, как он ускользает…
|
| And the moral of the story
| И мораль истории
|
| If there’s one at all is, surely, to get a grip
| Если он вообще есть, то, конечно, чтобы взять себя в руки
|
| On what’s forever falling through our fingers
| О том, что навсегда ускользает из наших пальцев
|
| Forever falling through our fingertips
| Навсегда проваливается сквозь кончики наших пальцев
|
| You’re the eager beaver, keen to make a mark
| Ты нетерпеливый бобер, стремящийся оставить след
|
| I’m a true believer, whistling in the dark
| Я истинно верующий, свистящий в темноте
|
| What a pair of divas! | Какая пара див! |
| What a pair of bright sparks! | Какая пара ярких искр! |