| Named, the day and date
| Имя, день и дата
|
| Picked, the place and time to meet
| Выбрали, место и время встречи
|
| Set, the words I uttered in stone
| Набор, слова, которые я произнес в камне
|
| To right the many wrongs
| Чтобы исправить многие ошибки
|
| That I’ve done along the way
| Что я сделал по пути
|
| Now the ball’s in my own court
| Теперь мяч на моей собственной площадке
|
| Angels hide in the inglenook
| Ангелы прячутся в углу
|
| Saints alive, I’ll be brought to book
| Святые живы, меня приведут к книге
|
| One false move was all it took
| Одно неверное движение было все, что нужно
|
| All the wicked thoughts will be brought to book
| Все злые мысли будут записаны
|
| I’m not proud of what I did before
| Я не горжусь тем, что я сделал раньше
|
| I acknowledge all my actions nonetheless
| тем не менее я признаю все свои действия
|
| Undiminished, the returning score
| Неуменьшенный, возвращаемый счет
|
| I played my part in any sins I now confess
| Я сыграл свою роль во всех грехах, в которых сейчас исповедуюсь
|
| All that’s done is done
| Все, что сделано, сделано
|
| And all that comes along the way
| И все, что встречается на пути
|
| Lands up in the lap of the gods
| Приземляется на колени богов
|
| One false step, one last look
| Один неверный шаг, последний взгляд
|
| Under time and tide I’ll be brought to book
| Со временем и приливом меня приведут к книге
|
| I never thought I’d get to see this through
| Я никогда не думал, что доживу до этого
|
| The cold documented case
| Холодное задокументированное дело
|
| One by one the arguments fall through
| Один за другим аргументы проваливаются
|
| The past stares me in the face
| Прошлое смотрит мне в лицо
|
| Never thought I’d see it through
| Никогда не думал, что переживу это
|
| Here it is, the self-obsession and surrender
| Вот она, одержимость собой и капитуляция
|
| Here it is, it’s right in front of me
| Вот он, он прямо передо мной
|
| Here it is, the package gets returned to sender
| Вот оно, посылка возвращается отправителю
|
| Here, with interest, it comes back to me
| Вот с интересом возвращается ко мне
|
| I never thought I’d see it through
| Я никогда не думал, что переживу это
|
| Finally wearing history naked on my face
| Наконец-то голая история на моем лице
|
| I’ll disclose the truth of what I’ve done
| Я раскрою правду о том, что я сделал
|
| Reveal the lines I’ve spun in passing
| Покажите линии, которые я прял, проходя мимо
|
| I will face up to the music
| Я буду стоять лицом к музыке
|
| And with what breath’s left in my lungs
| И какое дыхание осталось в моих легких
|
| I’ll settle up the score and bid farewell to everyone
| Я сведу счеты и попрощаюсь со всеми
|
| Time to square the circle
| Время квадратировать круг
|
| Time to dot the «i"s and cross the «t"s
| Время расставить точки над «i» и зачеркнуть «t»
|
| Time to keep on working
| Время продолжать работать
|
| To unspot the hand that did the deeds
| Чтобы не запятнать руку, которая сделала дела
|
| To wash out the wounding
| Чтобы промыть рану
|
| To effect a final remedy
| Чтобы оказать окончательное средство
|
| In the last accounting
| В последнем учете
|
| All the sum of parts in threnody
| Вся сумма частей в threnody
|
| I’m not proud of who I’ve been before
| Я не горжусь тем, кем я был раньше
|
| I’ve no pride in what I’ve done before
| Я не горжусь тем, что делал раньше
|
| Time alone holds what’s in store
| Только время хранит то, что есть в магазине
|
| I’m gathered in by hook or by crook
| Я собран всеми правдами и неправдами
|
| All in due course I’ll be brought to book | Все в свое время меня привезут забронировать |