| I’m bleeding from the soul
| Я истекаю кровью из души
|
| I’m running naked through the rain
| Я бегу голым под дождем
|
| I won’t deny it, I can’t deny the fool again
| Я не буду этого отрицать, я не могу снова отрицать дурака
|
| The fool again
| снова дурак
|
| Here comes the fool again
| Вот снова дурак
|
| She’s staring at the sun
| Она смотрит на солнце
|
| Holds conversations with no one
| Разговаривает ни с кем
|
| The one desire, to inspire the fool again
| Одно желание снова вдохновить дурака
|
| The fool again
| снова дурак
|
| Here comes the fool again
| Вот снова дурак
|
| Somewhere inside the walls
| Где-то внутри стен
|
| Her memory fades, the curtain falls
| Ее память исчезает, занавес падает
|
| The movie plays again
| Фильм воспроизводится снова
|
| The same mistakes, familiar ending
| Те же ошибки, знакомая концовка
|
| She’s losing more control
| Она теряет больше контроля
|
| And while she’s crying…
| И пока она плачет…
|
| Here comes the fool again
| Вот снова дурак
|
| Here comes the fool again, she says
| Вот снова дурак, говорит она
|
| «oh, I’m playing the fool again»
| «ой, я снова валяю дурака»
|
| I’m spinning through the sky
| Я кружусь по небу
|
| This life a void of reasons why
| Эта жизнь лишена причин, почему
|
| I’m losing balance
| я теряю равновесие
|
| Dancing on a wire again
| Снова танцы на проводе
|
| I crave an easy high
| Я жажду легкого кайфа
|
| A magic pill should do me fine
| Волшебная таблетка должна мне помочь
|
| Buy another, rediscover the fool again
| Купите другой, снова откройте для себя дурака
|
| Here comes the fool again
| Вот снова дурак
|
| Somewhere inside the walls
| Где-то внутри стен
|
| Her memory fades, the curtain falls
| Ее память исчезает, занавес падает
|
| The movie plays again
| Фильм воспроизводится снова
|
| The same mistakes, familiar ending
| Те же ошибки, знакомая концовка
|
| She’s losing more control
| Она теряет больше контроля
|
| And while she’s crying…
| И пока она плачет…
|
| Here comes the fool again
| Вот снова дурак
|
| Here comes the fool again, she says
| Вот снова дурак, говорит она
|
| «oh, I’m playing the fool again»
| «ой, я снова валяю дурака»
|
| If I’m telling half the truth, I must be living half a
| Если я говорю наполовину правду, значит, я живу наполовину
|
| lie
| ложь
|
| I won’t deny
| я не буду отрицать
|
| I can’t deny it
| я не могу это отрицать
|
| Here comes the fool. | Вот идет дурак. |