| Racconterò di quando hai detto «Ti Giuro son cambiata»
| Я расскажу тебе о том, когда ты сказал: «Клянусь, я изменился»
|
| E poi non sei cambiata affatto, è stata identica la strada
| И тогда ты совсем не изменился, дорога была прежней
|
| Quando hai detto «Puoi salvarmi?» | Когда ты сказал: «Ты можешь спасти меня?» |
| ed io l’ho fatto con il cuore
| и я сделал это с моим сердцем
|
| Poi hai cercato in te una scusa e mi hai confuso tra persone
| Потом ты искал в себе оправдание и ты путал меня между людьми
|
| Racconterò a mio figlio le cose fatte insieme
| Я расскажу своему сыну о том, что мы делали вместе
|
| Il primo giorno che ti ho vista, diamante tra le iene
| В первый день, когда я увидел тебя, бриллиант среди гиен
|
| Sai la vita può cambiarci solo se non la viviamo
| Вы знаете, что жизнь может изменить нас, только если мы не живем ею.
|
| Strano a dirsi, certe volte resta vero chi non siamo
| Странно сказать, иногда кто мы не остается верным
|
| Racconterò ai miei amici, ai pochi che rimarranno
| Я скажу своим друзьям, тем немногим, кто останется
|
| Che ho scoperto camminando quanto è bello stare fermo
| Что я обнаружил во время прогулки, как приятно оставаться на месте
|
| Che più cerchi di star bene e più ti complichi il futuro
| Чем больше вы пытаетесь чувствовать себя хорошо, тем сложнее становится ваше будущее
|
| Che cazzo l’ottimismo non lo voglio come scudo
| Какого хрена мне не нужен оптимизм в качестве щита
|
| Quante nuvole ti servono per accorgerti del cielo?
| Сколько облаков вам нужно, чтобы заметить небо?
|
| Quando perdi una persona scopri il suo valore vero
| Когда ты теряешь человека, ты открываешь его истинную ценность
|
| Io che scrivo intanto fumo, mi distraggo come posso
| А тем временем я, кто пишет дым, отвлекаюсь, как могу
|
| Tanto è un gioco l’esistenza ed ogni scelta è un nuovo passo
| Существование — это игра, и каждый выбор — это новый шаг.
|
| Racconterò di te ad un passante
| Я расскажу прохожему о тебе
|
| E se mi chiederà il perché non è importante
| И если он спросит меня, почему, это не имеет значения
|
| E se il destino sfida mischierò le carte
| И если судьба бросит вызов, я перетасу карты
|
| Con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
| С макияжем тех, кто уходит с закрытыми глазами
|
| Lontano in fondo agli occhi c'è una stanza
| Далеко в глубине глаз есть комната
|
| E a volte perdersi ha la sua importanza
| И иногда заблудиться имеет значение
|
| E scriverò per chi non è abbastanza
| А я напишу для тех кому не хватает
|
| E quando non potrò più vivere racconterò di te
| И когда я больше не смогу жить, я расскажу о тебе
|
| Racconterò di te, racconterò di te
| Я расскажу о тебе, я расскажу о тебе
|
| Racconterò che c’ho provato a cambiare quello che ero
| Я скажу вам, что я пытался изменить, кем я был
|
| Quando a scuola io scappavo e il mondo era un punto nero
| Когда я сбежал из школы, и мир был черным пятном
|
| Ora è difficile capire per chi non mi conosce
| Сейчас трудно понять тем, кто меня не знает
|
| I disagi che ho colmato riempiendoli con i forse
| Неудобства, которые я заполнил, заполнив их, возможно,
|
| Le volte che ho respinto e dicevano «Sei un viziato»
| Времена, которые я отверг и сказал: «Ты избалован»
|
| Perché ho sempre avuto tutto e amato ciò che mi è mancato
| Потому что у меня всегда было все, и я любил то, чего мне не хватало
|
| Vaglielo a spiegare a chi predica soltanto
| Иди и объясни это тем, кто только проповедует
|
| Che è proprio chi ha avuto il pane che desidera qualcos’altro
| Что именно те, кто поел хлеба, хотят чего-то еще
|
| Racconterò a mio figlio che i tuoi occhi sono grandi
| Я скажу сыну, что у тебя большие глаза
|
| Che hai colorato un senso tra i miei giorni più importanti
| Что вы окрасили смысл в мои самые важные дни
|
| Che sei bella e non l’ho detto quando avevo l’occasione
| Что ты прекрасна, и я не сказал этого, когда у меня была возможность
|
| Gli spiegherò che esistere è anche fare ciò che vuole
| Я объясню ему, что существование также делает то, что он хочет
|
| Racconterò a mio padre che la notte non dormivo
| Я скажу отцу, что не спал ночами
|
| Mi giravo dentro al letto e ripensando lo piangevo
| Я бы повернулся в постели и подумал об этом, плача
|
| Strano quanto un canzone possa essere pesante
| Странно, насколько тяжелой может быть песня
|
| Strana la mia condizione che non cambia e tu distante
| Странно мое состояние, что не меняется и ты далеко
|
| Racconterò di te ad un passante
| Я расскажу прохожему о тебе
|
| E se mi chiederà il perché non è importante
| И если он спросит меня, почему, это не имеет значения
|
| E se il destino sfida mischierò le carte
| И если судьба бросит вызов, я перетасу карты
|
| Con il trucco di chi ad occhi chiusi parte
| С макияжем тех, кто уходит с закрытыми глазами
|
| Lontano in fondo agli occhi c'è una stanza
| Далеко в глубине глаз есть комната
|
| E a volte perdersi ha la sua importanza
| И иногда заблудиться имеет значение
|
| E scriverò per chi non è abbastanza
| А я напишу для тех кому не хватает
|
| E quando non potrò più vivere racconterò di te
| И когда я больше не смогу жить, я расскажу о тебе
|
| Racconterò di te, racconterò di te
| Я расскажу о тебе, я расскажу о тебе
|
| Io racconterò di te | я расскажу о тебе |