| Buongiorno vita che mi stai aspettando
| Доброе утро жизни ты ждешь меня
|
| Ho tutto pronto, passi per di qua?
| У меня все готово, ты идешь сюда?
|
| Su dai non vedi che mi sto perdendo
| Давай, разве ты не видишь, что я теряюсь
|
| Non è normale, eppure, alla mia età
| Это ненормально, но в моем возрасте
|
| Voglio sentirti dammi una risposta
| Я хочу услышать, как ты дашь мне ответ
|
| Che poi la sento e arriva dentro me
| Затем я чувствую это, и это приходит ко мне
|
| Per te che vita io sto resistendo
| Какая жизнь для тебя я сопротивляюсь
|
| Perché non credo eppure Dio qui c'è
| Потому что я еще не верю, что Бог здесь
|
| T’abbraccerò, così che tu non possa andare via
| Я обниму тебя, чтобы ты не мог уйти
|
| Non dirmi no, tanto saprei amarti pure come idea
| Не говори мне нет, я мог бы любить тебя так же, как идею
|
| In quei momenti sappi sempre che l’estate arriverà
| В такие моменты всегда знай, что придет лето
|
| E se poi il caldo non si sente è perché dentro ce l’hai già
| И если ты не чувствуешь жара, это потому, что он у тебя уже есть внутри
|
| Buongiorno mondo, cosa vuoi che dica
| Привет, мир, что ты хочешь, чтобы я сказал?
|
| Da te ho cercato sempre e solo fuga
| От тебя я всегда и только искал спасения
|
| A volte ascolto una foglia cadere
| Иногда я слышу листопад
|
| Ed il cemento che la sa aspettare
| И бетон, который умеет ждать
|
| Come riposa il sole quando è inverno
| Как солнце отдыхает зимой
|
| Col freddo addosso tu lo stai aspettando
| С холодом вы ждете этого
|
| Scopri te stesso quando è primavera
| Узнайте сами, когда весна
|
| Perché c'è un fiore e prima qui non c’era
| Потому что есть цветок и раньше его здесь не было
|
| T’abbraccerò, così che tu non possa andare via
| Я обниму тебя, чтобы ты не мог уйти
|
| Non dirmi no, tanto saprei amarti pure come idea
| Не говори мне нет, я мог бы любить тебя так же, как идею
|
| In quei momenti sappi sempre che l’estate arriverà
| В такие моменты всегда знай, что придет лето
|
| E se poi il caldo non si sente è perché dentro ce l’hai già
| И если ты не чувствуешь жара, это потому, что он у тебя уже есть внутри
|
| Quando avevo quindici anni andavo al parco con le cuffie
| Когда мне было пятнадцать, я ходил в парк в наушниках.
|
| Adesso ce ne ho venticinque e vado al parco con le cuffie
| Сейчас мне 25 и я иду в парк в наушниках
|
| Mi piace ricominciare da dove sono partito
| Мне нравится продолжать с того, с чего я начал
|
| Per essere tale e quale al ricordo di me bambino
| Быть таким же, как память обо мне в детстве
|
| Mio padre mi disse: «Svegliati e cercati un bel lavoro»
| Отец сказал мне: «Просыпайся и найди хорошую работу».
|
| In effetti lo cercai ma poi persi quello che sono
| На самом деле я искал его, но потом я потерял, кто я
|
| Mi sedetti al pianoforte, feci un patto con il sangue
| Я сел за пианино, заключил договор с кровью
|
| Per vincere avrò la musica, per lei che alzo le spalle, io
| Чтобы победить, у меня будет музыка, для нее я пожимаю плечами, я
|
| T’abbraccerò, così che tu non possa andare via
| Я обниму тебя, чтобы ты не мог уйти
|
| Non dirmi no, tanto saprei amarti pure come idea
| Не говори мне нет, я мог бы любить тебя так же, как идею
|
| In quei momenti sappi sempre che l’estate arriverà
| В такие моменты всегда знай, что придет лето
|
| E se poi il caldo non si sente è perché dentro ce l’hai già
| И если ты не чувствуешь жара, это потому, что он у тебя уже есть внутри
|
| Quindi non essere delusa
| Так что не разочаровывайся
|
| Da te stessa, questo mai
| От себя этого никогда
|
| Perché anche il mare si riposa
| Потому что даже море отдыхает
|
| E quando è calmo che godrai | И когда будет спокойно, ты будешь наслаждаться |