| Hai da sempre compreso la mia fantasia | Ты с давних пор читала суть моей мечты, |
| L’hai accesa, poi spenta, poi sei andata via | В ней зажигала искру — гасила — и исчезла, |
| Sei tornata più forte con un sasso nel cuore | Вернулась, закалённая, с булыжником в груди, |
| Hai preso il mio giorno e lo hai reso migliore | Ты взяла мой день и метаморфозой стала для него утренней песней. |
| E ora scrivo qui in fretta per dirtelo ancora | Теперь спешу на этих строках вновь сказать тебе — |
| Che sei forte, fragile senza paura | Ты сила хрупкая, бесстрашна в уязвимости своей, |
| Tu resta la stessa, la stessa di sempre | Останься той, кто ты есть, — нерушимый узор сквозь все времена, |
| Sei la cosa più bella che indosso | Ты — наряд мой невидимый, несомый на сердце, |
| Sei risorsa, sei il cielo e sei il mondo | Ты — колодец и небо, ты — мой вселенский простор, |
| Sei la strada che porta alla vita | Ты — дорога, ведущая сквозь сумерки в бытие, |
| Donna instabile, sei la mia sfida | Ты, женщина зыбкая, — зов мой и поединок, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Hai da sempre compreso la mia nostalgia | Ты с давних пор постигла плач моих разлук, |
| Dei giorni ormai persi ed ormai andati via | О днях, растаявших в туманной дали, |
| Questo tempo trascorso non è mai abbastanza | Всех прожитых мгновений хрупок и скоротечен клад, |
| Te che dei miei occhi ne sei la sostanza | Ты — та, что смотрит изнутри моих зрачков, |
| Comunque poi adesso che ti ho davanti | Теперь, когда ты рядом — всё иначе, |
| Prometto di restarti accanto per sempre per sempre per sempre | Обещаю быть рядом — вовеки, вовек, вовеки. |
| Sei la cosa più bella che indosso | Ты — наряд мой невидимый, несомый на сердце, |
| Sei risorsa, sei il cielo e sei il mondo | Ты — колодец и небо, ты — мой вселенский простор, |
| Sei la strada che porta alla vita | Ты — дорога, ведущая сквозь сумерки в бытие, |
| Donna instabile, sei la mia sfida | Ты, женщина зыбкая, — зов мой и поединок, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei l’immenso di un attimo andato | Ты — безбрежность мигов, что канули, |
| Del mio sogno la parte migliore | Лучшая из граней моего сновидения, |
| Sei quel vento che soffia da sempre | Ты — тот ветер, что вечность мне шепчет сквозь ставни, |
| Ma che riesce a non farmi cadere | Но удерживающий меня над бездной падения. |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари, |
| Sei la piccola stella che porto nei momenti in cui non ho luce | Ты — малая звезда, что я несу, когда погаснут фонари |