| Resto ma non riesco
| я остаюсь, но не могу
|
| Parlo di qualcosa ma non parlo
| Я говорю о чем-то, но я не говорю
|
| E contraddico tutto ciò che tocco
| И я противоречу всему, к чему прикасаюсь
|
| Il mondo è un posto grande ma non troppo
| Мир большой, но не слишком большой
|
| Che tanto poi mi basta solo un secondo
| Так много, что мне нужна только секунда
|
| E come nulla fosse ci ritorno
| И как будто ничего не возвращалось туда
|
| In quel posto tanto atteso quanto
| В том месте, которое так долго ждали
|
| Quanto una parola se non parlo
| Сколько слов, если я не говорю
|
| E ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei
| И я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
|
| Ma ti prego com’eri prima
| Но пожалуйста, как вы были раньше
|
| Con la faccia da bambina
| С лицом ребенка
|
| E ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei
| И я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
|
| Ma ti prego com’era prima
| Но пожалуйста, как это было раньше
|
| Con la faccia di chi sta in fila
| С лицом того, кто стоит в очереди
|
| E distratto aspetta il turno
| И отвлеченный, он ждет своей очереди
|
| Pensando che poi tanto arriva
| Думая, что тогда много приходит
|
| Tu occupavi un posto troppo grande
| Вы заняли слишком много места
|
| E certo adesso è strano non parlarne
| И конечно сейчас странно не говорить об этом
|
| Di quella casa che avevamo in mente
| Из этого дома мы имели в виду
|
| Lontano dalla strada in mezzo al verde
| Вдали от дороги посреди зелени
|
| Ti ricordi avevi sempre freddo?
| Ты помнишь, что тебе всегда было холодно?
|
| E anche io ma non te l’ho mai ammesso
| И я тоже, но я никогда не признавался тебе в этом
|
| Perché la nostra storia è in queste cose
| Потому что наша история в этих вещах
|
| In ciò che non si dice ma rimane
| В том, что не сказано, но остается
|
| Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei
| Я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
|
| Ma ti prego com’eri prima
| Но пожалуйста, как вы были раньше
|
| Con la faccia da bambina
| С лицом ребенка
|
| Ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei, ti vorrei
| Я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя, я хочу тебя
|
| Ma ti prego com’era prima
| Но пожалуйста, как это было раньше
|
| Con la faccia di chi sta in fila
| С лицом того, кто стоит в очереди
|
| E distratto aspetta il turno
| И отвлеченный, он ждет своей очереди
|
| Pensando che poi tanto arriva | Думая, что тогда много приходит |