| Colpa delle favole
| Во всем виноваты сказки
|
| Mi hanno sempre illuso un po'
| Они всегда немного вводили меня в заблуждение
|
| Quando fuori piove
| Когда на улице дождь
|
| Perché il mondo mi ha deluso un po'
| Потому что мир немного подвел меня
|
| Colpa della musica
| Винить музыку
|
| Mi ha reso gli occhi amari un po'
| Это сделало мои глаза немного горькими
|
| Guardo fuori il sole
| я смотрю на солнце
|
| E mi chiudo in un respiro
| И я закрываюсь на дыхании
|
| Sai mi chiedo troppo spesso
| Вы знаете, я слишком часто задаюсь вопросом
|
| Dove va a finire un fiore
| Куда уходит цветок
|
| Quando corri dentro a un prato
| Когда вы бежите на луг
|
| E non ti servono parole
| И тебе не нужны слова
|
| Mi chiedevo, tu come stai?
| Мне было интересно, как ты?
|
| È un po' che non ti sento ormai
| Я не слышал от вас какое-то время
|
| Vorrei portarti al mare
| Я хотел бы отвезти тебя к морю
|
| Ma non ho più belle parole
| Но нет у меня прекрасней слов
|
| Perché il tempo ha preso tutto
| Потому что время забрало все
|
| E ha preso anche il nostro amore
| И он тоже забрал нашу любовь
|
| Vorrei parlarti come prima
| Я хотел бы поговорить с тобой, как раньше
|
| Con la stessa intensità
| С той же интенсивностью
|
| Ma quando vivi troppo insieme
| Но когда вы слишком много живете вместе
|
| Poi qualcosa se ne va
| Потом что-то уходит
|
| E non mi sento mai all’altezza
| И я никогда не чувствую этого
|
| Di stare con te
| Чтобы остаться с тобой
|
| È colpa della vita
| Это вина жизни
|
| Che mi ha steso in questo posto
| Это выбило меня из колеи в этом месте
|
| Senza avermi chiesto prima
| Не спрашивая меня раньше
|
| Almeno un tipico permesso
| Хотя бы типовое разрешение
|
| E non ci riesco mai
| И я никогда не смогу
|
| Far finta che poi vada bene
| Притворись, что все в порядке, тогда
|
| Tu dici: «Te ne pentirai»
| Вы говорите: «Вы пожалеете об этом»
|
| Sai mi chiedo troppo spesso
| Вы знаете, я слишком часто задаюсь вопросом
|
| Dove va a finire un fiore
| Куда уходит цветок
|
| Quando corri dentro a un prato
| Когда вы бежите на луг
|
| E non ti servono parole
| И тебе не нужны слова
|
| Mi chiedevo, tu come stai?
| Мне было интересно, как ты?
|
| È un po' che non ti sento ormai
| Я не слышал от вас какое-то время
|
| Vorrei portarti al mare
| Я хотел бы отвезти тебя к морю
|
| Ma non ho più belle parole
| Но нет у меня прекрасней слов
|
| Perché il tempo ha preso tutto
| Потому что время забрало все
|
| E ha preso anche il nostro amore
| И он тоже забрал нашу любовь
|
| Vorrei parlarti come prima
| Я хотел бы поговорить с тобой, как раньше
|
| Con la stessa intensità
| С той же интенсивностью
|
| Ma quando vivi troppo insieme
| Но когда вы слишком много живете вместе
|
| Poi qualcosa se ne va
| Потом что-то уходит
|
| E non mi sento mai all’altezza
| И я никогда не чувствую этого
|
| Di stare con te
| Чтобы остаться с тобой
|
| Di stare con te
| Чтобы остаться с тобой
|
| Di stare con te | Чтобы остаться с тобой |