| Red Pill:
| Красная таблетка:
|
| I leave rappers more afraid than two racists
| Я оставляю рэперов более напуганными, чем двух расистов
|
| surrounded by 22 Ving Rhames' each with .22's and two big razors
| в окружении 22 Вингов Рэймсов, каждый с 22-м калибром и двумя большими бритвами
|
| Trapped inside of two big cages
| В ловушке внутри двух больших клеток
|
| with a moat around the outside with sharks that shoot lasers
| со рвом снаружи с акулами, стреляющими лазерами
|
| I feel a war coming, so pass the war drum
| Я чувствую приближение войны, так что передайте боевой барабан
|
| and bang on that bitch till you feel your fucking core buzzing
| и бей по этой суке, пока не почувствуешь, как гудит твое гребаное ядро
|
| whether it’s your cousin, your brother or your husband
| будь то ваш двоюродный брат, ваш брат или ваш муж
|
| If they’re not screaming «Fuck the police», then you’re suffering
| Если они не кричат «К черту полицию», значит, ты страдаешь
|
| For every fake cop who midnights on his KKK watch
| За каждого фальшивого полицейского, который до полуночи смотрит на свои часы KKK
|
| Trust that I pray that they drop
| Поверьте, я молюсь, чтобы они упали
|
| I’m more of a lover than a fighter
| Я больше любовник, чем боец
|
| But if it’s fire that they want then I’m happy to spare a lighter
| Но если им нужен огонь, я с радостью подкину зажигалку.
|
| Confederate Flag wavers in Carolina
| Флаг Конфедерации развевается в Каролине
|
| I’d be happy to take you to your intelligent designer
| Я был бы рад отвести вас к вашему интеллектуальному дизайнеру
|
| I don’t care if it’s Darren Wilson or Paris Hilton
| Мне все равно, Даррен Уилсон или Пэрис Хилтон
|
| I’m tearing through all of 'em, not even sparing children
| Я рву их всех, даже не щадя детей
|
| Verbal Kent:
| Словесный Кент:
|
| This fucking interview is
| Это чертово интервью
|
| Over… pshh, You got somethin' to ask me?
| Кончено... пшш, у тебя есть что-то, чтобы спросить меня?
|
| I’ll be watchin' Wrestle Mania with Brendan Daseey at the
| Я буду смотреть Wrestle Mania с Бренданом Дейси в
|
| Avery salvage yard: you wanna rumble? | Свалка Эйвери: хочешь пошуметь? |
| Get your parents.
| Возьми своих родителей.
|
| — and tell em they better be ware of somethin worse than Jared
| — и скажи им, что им лучше опасаться чего-нибудь похуже, чем Джаред
|
| I’ll rip the hair off Donald Trumps scalp, for runnin his fat mouth truthfully?
| Я вырву волосы с головы Дональда Трампа за то, что, честно говоря, плюнул в его толстый рот?
|
| I’d rather elect Alf.
| Я бы предпочел Альфа.
|
| I go deeper than scuba divers, to bring truth to you
| Я иду глубже, чем аквалангисты, чтобы донести до вас правду
|
| guys its… more than just Isis… and uber drivers
| ребята, это… больше, чем просто Isis… и водители Uber
|
| devices to give us divorces and force us to believe in
| устройства, чтобы дать нам разводы и заставить нас верить в
|
| forces: cry in' over Han Solo corpses. | силы: плакать над трупами Хана Соло. |
| The
|
|
| rebirth: your means of egress is slim, slimmer than your
| возрождение: ваши пути выхода тонкие, тоньше, чем ваши
|
| neck: choke you out with an ' I can’t breath tshirt for
| шея: задушить тебя футболкой с надписью «Я не могу дышать»
|
| Freddie Gray: Say all lives matter
| Фредди Грей: Скажи, что все жизни имеют значение
|
| say it
| скажи это
|
| just once and all bodies and all minds splatter, I’ll push over a
| всего один раз, и все тела и все умы забрызгаются, я оттолкну
|
| push over, your hopeless. | подвинься, ты безнадежен. |
| nothin' el help, stand
| ничего не поможет, встань
|
| up for yourself? | для себя? |
| N stand
| N стоять
|
| Up for your self… | За себя… |