| Boy: That’s really dumb
| Мальчик: Это действительно глупо
|
| Girl: What?
| Девушка: Что?
|
| Boy: Drugs, taking drugs
| Мальчик: Наркотики, принимаю наркотики.
|
| Girl: What do you mean?
| Девушка: Что ты имеешь в виду?
|
| Boy: You said drugs can hurt you, how do you know they can?
| Мальчик: Вы сказали, что наркотики могут навредить вам, откуда вы знаете, что они могут?
|
| Girl: How do you know they can’t?
| Девушка: Откуда ты знаешь, что они не могут?
|
| Boy: How do you know they can?
| Мальчик: Откуда ты знаешь, что они могут?
|
| Girl: How do you know they can’t?
| Девушка: Откуда ты знаешь, что они не могут?
|
| Boy: How do you know they can?
| Мальчик: Откуда ты знаешь, что они могут?
|
| «Do what you wanna do»
| «Делай, что хочешь»
|
| We do this to forget
| Мы делаем это, чтобы забыть
|
| Every single day we’re dealing with that same shit
| Каждый божий день мы имеем дело с одним и тем же дерьмом
|
| Only thing we know, try to take control
| Единственное, что мы знаем, попытаться взять под контроль
|
| Can’t see it on our own
| Мы не можем видеть это сами
|
| Damaging our souls
| Повреждение наших душ
|
| And so
| И так
|
| Yeah, teeth are clenched
| Да, зубы стиснуты
|
| Bob Marley in the boat
| Боб Марли в лодке
|
| Mama hates me
| Мама ненавидит меня
|
| Rock back and forth in the fetal pose
| Покачивайтесь вперед и назад в позе эмбриона.
|
| Can’t speak English
| Не могу говорить по-английски
|
| My back’s so heavy
| Моя спина такая тяжелая
|
| Mouth’s on the tank’s spout, take a lethal dose
| Рот на носике бака, прими смертельную дозу
|
| Vomit in my hat
| Рвота в моей шляпе
|
| In my lap
| У меня на коленях
|
| Chase around a rat
| Преследовать крысу
|
| It’s my cat? | Это мой кот? |
| Man fuck that
| Черт возьми, это
|
| Seems bad
| Кажется плохим
|
| Yeah, middle of the street blasted
| Да, середина улицы взорвана
|
| Cops throw me on the hood of the Caprise Classic
| Полицейские бросают меня на капот Caprise Classic
|
| Chess with Jason
| шахматы с Джейсоном
|
| Chest brazen
| Сундук наглый
|
| He less patient
| Он менее терпелив
|
| Steve King verse Wes Craven
| Стив Кинг, стих Уэса Крэйвена
|
| Less saving
| Меньше экономии
|
| More God please, shaking soda wet
| Больше, Боже, пожалуйста, встряхивая содовую мокрую
|
| Scared to death and Gilbert Gottfried
| Напуган до смерти и Гилберт Готфрид
|
| Stopping at the green light, nap in the whip
| Остановившись на зеленый свет, вздремнуть в кнуте
|
| Rear end a Pontiac, a fat gash on the lip
| Задняя часть Понтиака, жирная рана на губе
|
| One last little sip of 'shroom tea
| Последний глоток грибного чая
|
| At a stranger’s front door
| У чужой двери
|
| Must’ve grabbed the wrong room key
| Должно быть, взял не тот ключ от комнаты
|
| I told myself I’d never follow in the footsteps
| Я сказал себе, что никогда не пойду по стопам
|
| And head straight into that liquor store
| И направляйтесь прямо в этот винный магазин
|
| I used to wonder what she did it for
| Раньше я задавался вопросом, для чего она это сделала
|
| How could you hate your life enough to never straighten up
| Как ты мог так ненавидеть свою жизнь, чтобы никогда не исправиться?
|
| Was it that dad didn’t make enough?
| Отец не зарабатывал достаточно?
|
| Cash and you made it up
| Наличные, и вы сделали это
|
| Some kind of sob story you wrote the ending for
| Какая-то слезливая история, для которой ты написал конец
|
| You didn’t have the lives of others so you ended yours
| У тебя не было чужих жизней, поэтому ты оборвал свою
|
| And I know you didn’t mean it
| И я знаю, что ты не это имел в виду
|
| How could you have seen
| Как ты мог видеть
|
| What you do would have you leave before I exited my teens
| То, что вы делаете, заставит вас уйти до того, как я выйду из подросткового возраста
|
| They say it’s running in my genes
| Говорят, это заложено в моих генах
|
| We love to love what hates us
| Мы любим любить то, что нас ненавидит
|
| If life is nothing but a dream then I should wake up
| Если жизнь не что иное, как сон, тогда я должен проснуться
|
| Look at the damage that I’m doing
| Посмотри на ущерб, который я наношу
|
| I’m managing and functional
| Я управляю и работаю
|
| But slamming cans of rum and Coke
| Но хлопая банками рома и кока-колы
|
| My habits of an average 21 year old
| Мои привычки среднего 21-летнего
|
| Am I an addict or manic trying to fucking cope?
| Я наркоман или маньяк, пытающийся, черт возьми, справиться?
|
| And I tell myself I shouldn’t
| И я говорю себе, что не должен
|
| It’s always on my mind
| Это всегда в моих мыслях
|
| So I head up to that liquor store to grab another pint
| Так что я направляюсь в этот винный магазин, чтобы взять еще пинту
|
| Because | Так как |