| You better hurry up or get left behind
| Вам лучше поторопиться или остаться позади
|
| like your hairy dairy-aire where the sun don’t shine
| как твой волосатый молочный айер, где не светит солнце
|
| tom slick on the tracks through the streets of mine
| том слик на дорожках по улицам шахты
|
| and thanks to einstein I got beats to rhyme
| и благодаря Эйнштейну у меня есть биты в рифму
|
| Design like a porcupine — UNTOUCHABLE
| Дизайн как у дикобраза — НЕПРИКОСНУТЫЙ
|
| I’m a full course meal, you’re a lunchable
| Я полный курс еды, ты обедаешь
|
| This beat will self destruct…
| Этот бит самоуничтожится…
|
| 5, 4, 3 — tiz, hold up
| 5, 4, 3 — тиз, подожди
|
| Blowin off like a coo-coo clock
| Blowin прочь, как ку-ку-часы
|
| I was kickin w/ the beats then my show flew off
| Я был в восторге от битов, а потом мое шоу улетело
|
| cause I rock with better timing than a metronome
| потому что я качаю с лучшим временем, чем метроном
|
| set the tone, looking for respect alone
| задать тон, ища уважения в одиночку
|
| on the throne, put in the work like Soloman Burke
| на троне, приложите усилия, как Соломан Берк
|
| to take over the world like an ottoman turk
| захватить мир, как османский турок
|
| but the buzz unlikely, the rockshows nightly
| но шум маловероятен, рок-шоу каждую ночь
|
| the wow with excitement
| вау с волнением
|
| I’m out like spike lee
| Я вышел, как Спайк Ли
|
| I run through your city like a pullin train
| Я бегу по твоему городу, как тянущий поезд
|
| and blow the roof off like a hurricane
| и снесет крышу, как ураган
|
| I’m sick, so sick I got my own disease
| Я болен, так болен, что у меня есть собственная болезнь
|
| the doc said I had to kick some flow with ease
| док сказал, что мне нужно с легкостью сбросить поток
|
| 80 hundred degrees, I blow my nose and sneeze
| 80 сотен градусов, я сморкаюсь и чихаю
|
| I’m so cool, they call me cool breeze
| Я такой классный, меня называют прохладным бризом
|
| your going downhill like an avalanche
| ты спускаешься вниз, как лавина
|
| and your full of more than a cattle ranch
| и у вас полно больше, чем ранчо крупного рогатого скота
|
| Yep, you, the cat who said that we were through
| Да, ты, кот, который сказал, что мы прошли
|
| too old school, need to do something new
| слишком старая школа, нужно сделать что-то новое
|
| your slippin like i’m throwin a banana peel on the ground
| твой шлепок, как будто я бросаю банановую кожуру на землю
|
| and you can kneel to the man of steel
| и ты можешь встать на колени перед человеком из стали
|
| as I leap to the sky with a bird’s eye view
| когда я прыгаю в небо с высоты птичьего полета
|
| and you must be hi like a nerd’s IQ
| и ты должен быть привет, как IQ ботаника
|
| Do your homework, press rewind
| Сделай домашнее задание, нажми перемотку назад
|
| you better go back before you get left behind
| тебе лучше вернуться, пока ты не остался позади
|
| left behind…
| оставил позади…
|
| you better hurry up and get left behind
| тебе лучше поторопиться и остаться позади
|
| I spit quick like a lizard’s lick
| Я плюю быстро, как лижет ящерица
|
| and slick as if I was the grand wizard rick -hit
| и гладкий, как будто я великий волшебник.
|
| with the fans, me and Bizmark man
| с фанатами, мной и человеком Bizmark
|
| split commands cause penny like a shark spin
| разделенные команды вызывают пенни, как вращение акулы
|
| when the beat starts, stop eatin hard
| Когда начинается бит, перестань есть
|
| teeth extremely sharp, coming at your beaty hearts
| зубы чрезвычайно острые, приближаясь к вашим бьющимся сердцам
|
| Bigger the mess at a discotec
| Больше беспорядка на дискотеке
|
| the crowd crazed like I got gizmo wet
| толпа сошла с ума, как будто я промокла штуковину
|
| I dibbled and dabbled on roads less traveled
| Я баловался и баловался дорогами, по которым меньше ездили
|
| I kicked up dust and kicked up gravel
| Я поднял пыль и поднял гравий
|
| No sleep 'til Brooklyn as well as Seattle
| Не спать до Бруклина, а также до Сиэтла
|
| young Einstein with the funky piano
| молодой Эйнштейн с фанковым фортепиано
|
| and i’m on a mic with Mick Jagger’s lips
| и я на микрофоне с губами Мика Джаггера
|
| you — «he's all that and a bag of chips»
| ты — «он все это и пакетик чипсов»
|
| you can’t get with this, you might slip a disc
| вы не можете справиться с этим, вы можете выскользнуть из диска
|
| Better take it as a warnin — like I slit my wrists
| Лучше воспринимай это как предупреждение — будто я порезал себе запястья
|
| Like heavy d — steady b — rappin is my pedigree
| Как тяжелая д — устойчивая б — рэппин — моя родословная
|
| people lookin good at me, rhymes roll readily
| люди хорошо смотрят на меня, рифмы легко катятся
|
| I hold it down like a paper weight
| Я держу его, как пресс-папье
|
| to make em happy like I baked a cake — see
| сделать их счастливыми, как будто я испекла торт — см.
|
| I can take a brick and mold it to shape
| Я могу взять кирпич и придать ему форму
|
| cause when I’m rippin and my word is like an iceberg
| Потому что, когда я риппин, и мое слово похоже на айсберг
|
| here’s the tip of it
| вот совет
|
| A little message, I hope we get through
| Небольшое сообщение, надеюсь, мы справимся
|
| so you can move like a fetus in the fallopian tube
| так что вы можете двигаться как плод в фаллопиевой трубе
|
| I’m full strength like a cyclops eyedrops —
| Я полон сил, как глазные капли циклопа –
|
| I got support like hightops
| Я получил поддержку, как высокие вершины
|
| I keep the mic hot 'til you turn the lights off
| Я держу микрофон горячим, пока ты не выключишь свет
|
| then I’m nocturnal like a nighthawk
| тогда я ночной как ночной ястреб
|
| swoop down when I search for prey
| пикировать вниз, когда я ищу добычу
|
| you better run and hide from the words I say
| тебе лучше бежать и прятаться от слов, которые я говорю
|
| I keep it tighter than cornrows
| Я держу его крепче, чем косички
|
| and I’m a stop rappin when the horn blows
| и я прекращаю читать рэп, когда трубит рог
|
| left behind
| оставленный позади
|
| better hurry up and get left behind
| лучше поторопиться и остаться позади
|
| you get left behind | ты останешься позади |