| My mother told me if you got it there’s no need to flaunt it
| Моя мать сказала мне, если у тебя есть это, не нужно выставлять напоказ
|
| Cause everything I’ll get depends on just how bad I want it
| Потому что все, что я получу, зависит от того, насколько сильно я этого хочу.
|
| I said this to myself one day, minding my own beeswax
| Я сказал это себе однажды, заботясь о собственном пчелином воске
|
| When this big, buff tough guy stepped to me
| Когда этот большой, крутой парень подошел ко мне
|
| And I’m like «Ease back, sleezestack!»
| А я такой: «Расслабься, слизняк!»
|
| Before I knock your big butt silly
| Прежде чем я ударю тебя по большой заднице, глупый
|
| He then pulled out a gun, I gave him a hug and said «Don't kill me.»
| Затем он вытащил пистолет, я обнял его и сказал: «Не убивай меня».
|
| You don’t wanna waste a bullet on a bum like me, scum like me
| Ты не хочешь тратить пулю на такого бездельника, как я, подонка, как я.
|
| I want my mommy, help me somebody
| Я хочу свою маму, помогите мне кто-нибудь
|
| He started pulling my arm and jerkin me (Oww!)
| Он начал тянуть меня за руку и дергать (Ой!)
|
| Stop it man, you’re hurting me
| Перестань, чувак, ты делаешь мне больно
|
| Reminded I had a gun to my head
| Напомнил, что у меня был пистолет у головы
|
| So I said ok certainly, you the man (Need a hand?)
| Так что я сказал, хорошо, конечно, вы мужчина (нужна рука?)
|
| Where’s Superman when you need him?
| Где Супермен, когда он так нужен?
|
| Should I feed him a knuckle sandwich
| Должен ли я кормить его бутербродом с рулькой
|
| Or play possum and stop breathing?
| Или играть в опоссума и перестать дышать?
|
| I’m leavin, competition’s cool and all of that
| Я ухожу, конкуренция это круто и все такое
|
| But I didn’t get into rap to be attacked
| Но в рэп я попал не для того, чтобы на меня нападали
|
| I’m packin my backpack strap to bust a thinkin cap
| Я упаковываю лямку рюкзака, чтобы сломать кепку
|
| And just laugh at the people who don’t know how to act
| И просто смеяться над людьми, которые не знают, как действовать
|
| See the derailed hate the on track, in fact
| См. сорванную ненависть на пути, на самом деле
|
| Alone they cower, so the blind bind to find power
| В одиночестве они сжимаются, поэтому слепые связываются, чтобы найти силу
|
| That’s why I’m lookin out like the Hubble
| Вот почему я выгляжу как Хаббл
|
| Telescope lens for the trouble
| Объектив телескопа для неприятностей
|
| See when you’re as tight as Bowser’s trousers
| Посмотрите, когда вы станете такими же узкими, как брюки Боузера
|
| Or «Saturday Night Fever» slacks
| Или брюки «Лихорадка субботнего вечера»
|
| Macks and G’s attack, hopin you flee
| Атака Мака и Джи, надеюсь, ты убежишь
|
| Steady mobbin like Robinson Crusoe
| Устойчивый моббин, как Робинзон Крузо
|
| It’s as primitive as can be
| Это настолько примитивно, насколько это возможно
|
| Now if you (if you) wanna know (wanna know)
| Теперь, если вы (если вы) хотите знать (хотите знать)
|
| The real deal about the crew
| Реальная сделка о экипаже
|
| Well, don’t you know (don't you know)
| Ну, разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
| Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас
|
| I said, if you (if you) don’t know (don't know)
| Я сказал, если вы (если вы) не знаете (не знаете)
|
| The real deal about the crew
| Реальная сделка о экипаже
|
| Well, don’t you know (don't you know)
| Ну, разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
| Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас
|
| + (Andy Cooper)
| + (Энди Купер)
|
| Sometimes I feel I’ve got to run away
| Иногда я чувствую, что должен убежать
|
| I’ve got to find a place to play like my own sandbox
| Мне нужно найти место для игр, например, собственную песочницу.
|
| So I can do a Mr. Spock (and use my Vulcan mind)
| Так что я могу сыграть мистера Спока (и использовать свой вулканский разум)
|
| To leave the grit and grind behind the foul line
| Чтобы оставить песок и шлифовать за линией фола
|
| Shootin two, who’s the owl giving a hoot (Not you)
| Стреляй два, кто сова кричит (не ты)
|
| Help Woodsy spread the word to the so called nerd
| Помогите Вудси распространить информацию среди так называемого ботаника
|
| To stay Huffy tough luff or get knocked on his duff
| Оставаться крутым Хаффи или быть сбитым с ног
|
| By a vulgar ogre, holder of all the hall passes
| Вульгарным людоедом, держателем всех пропусков зала
|
| (Who broke into my locker and he smashed my glasses)
| (Кто взломал мой шкафчик и разбил мои очки)
|
| Courage fled Herman’s head but it was too late to back out
| Храбрость покинула голову Германа, но отступать было поздно
|
| He took my lunch sack and went to the rack like Jerry Stackhouse
| Он взял мой обеденный мешок и подошел к стойке, как Джерри Стакхаус.
|
| (Oooh!!) blackout, out comes the mouthpiece
| (Оооо!!) затемнение, выходит мундштук
|
| But the Mick he quickly picked me back up on my feet
| Но Мик быстро поднял меня на ноги
|
| I said, look over there (Over where?) over there he looked
| Я сказал, посмотри туда (где?) там он посмотрел
|
| A left hook had him shook (That's the oldest trick in the book)
| Левый хук потряс его (это самый старый трюк в книге).
|
| I followed through with the 1, 2, knockin him on his keister
| Я выполнил 1, 2, сбил его с ног
|
| Then leavin the barrio I said («Adios mister»)
| Затем, покинув баррио, я сказал («Прощай, мистер»)
|
| Pale rider, saddle bags tied tight
| Бледный всадник, седельные сумки туго завязаны
|
| (Happy trails…) into the night
| (Счастливые тропы…) в ночь
|
| Now if you (if you) wanna know (wanna know)
| Теперь, если вы (если вы) хотите знать (хотите знать)
|
| The real deal about the crew
| Реальная сделка о экипаже
|
| Don’t you know (don't you know)
| Разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
| Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас
|
| I said, if you (if you) don’t know (don't know)
| Я сказал, если вы (если вы) не знаете (не знаете)
|
| The real deal about the crew
| Реальная сделка о экипаже
|
| Don’t you know (don't you know)
| Разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
| Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас
|
| Don’t you know (don't you know)
| Разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you
| Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас
|
| Don’t you know (don't you know)
| Разве ты не знаешь (разве ты не знаешь)
|
| We’re Ugly Duckling, and we’re doing it just for you | Мы Гадкий утенок, и мы делаем это только для вас |