
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Исландский
Ormurin Langi(оригинал) | Длинный Змей(перевод на русский) |
Viljið tær hoyra kvæðI'mítt, | Я балладу тебе пропою |
Vilja tær orðum trúgva, | в надежде на веру твою |
Um hann Ólav Trygvason, | В эту историю о давнем герое |
Hagar skal ríman snúgva. | Олафе Трегвасонне |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются? |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Knørrur var gjørdur á Noregs landi, | Построен был в Норвежской земле |
Gott var í honum evni: | Корабль, лучше нигде которого нет, |
Sjútti alin og fýra til, | Локтей семь десятков и четыре |
Var kjølurin millum stevna. | В длину от кормы до киля |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Har kom maður á bergið oman | Спускается кто-то с холма, |
Við sterkum boga í hendi: | Крепкий лук его сжимает рука: |
"Jallurin av Ringaríki | "Ярлом великим |
Hann meg higar sendi." | Я был послан сюда" |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
"Einar skalt tú nevna meg, | "Меня, мои братья, называйте Эйнаром, |
Væl kann boga spenna, | Лучшим стрелком зовусь я не даром: |
Tambar eitur mín menski bogi, | Стрелы из этого длинного лука |
ørvar drívur at renna." | Разят врага быстрее звука" |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
"Hoyr tú tað, tú ungi maður, | "Послушай, мой друг молодой, |
Vilt tú við mær fara, | Чтобы защищать корабль мой |
Tú skalt vera mín ørvargarpur | В поход со мной пойдёшь ли ты, |
Ormin at forsvara." | Станешь стрелком мне служить?" |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Gingu teir til strandar oman, | Налегли все разом на канаты |
Ríkir menn og reystir, | Мужи могучие, отважные солдаты. |
Lunnar brustu og jørðin skalv: | Рельсы ломались и земля сотрясалась, |
Teir drógu knørr úr neysti. | На воду корабль с верфи опускался |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Einar spenti triðja sinni, | Эйнар тетиву натянул, сократилась лука длина, |
æt1ar jall at raka, | Поразить стрелой он Ярла хотел. |
Tá brast strongur av stáli stinna, | Но из крепкой стали разорвалась тетива, |
í boganum tók at braka. | Будто лук поломался от тяжести стрел |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Allir hoyrdu streingin springa, | Разрыв тетивы раздался эхом вокруг. |
Kongurin seg undrar: | Король спросил, услыхав этот звук: |
"Hvat er tað á mínum skipi, | "Что такое с моим кораблём? |
So ógvuliga dundrar?" | Откуда этот грохот идёт?" |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
SvaraðI Einar Tambarskelvir | Лук свой выбросив за борт, |
Kastar boga sín | Отвечал ему Эйнар с досадой: |
"Nú brast Noregi úr tínum hondum, | "Это Норвегия сломилась под вашей рукой, |
Kongurin, harri mín!" | Сударь милорд, мой король." |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Nú skal lætta ljóðIð av, | Я спою не больше на сей раз, |
Eg kvøðI ei longur á sinni; | Балладу закончу я на этом, |
Nú skal eg taka upp annan tátt; | Я расскажу потом второй рассказ, |
Dreingir leggi í minni! | И, может, он запомнится навеки. |
- | - |
Glymur dansur í høll, | Песни хрипят |
Dans sláIð ring | И танцы кружат, |
Glaðir ríða Noregs menn | Норвежцы с весельем съезжаются, |
Til Hildar ting. | Военный поход намечается! |
- | - |
Ormurin Langi |
Viljiðtær hoyra kvæði mítt, |
Vilja tær orðum trúgva, |
Um hann Ólav Trygvason, |
Hagar skal ríman snúgva. |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Knørrur var gjørdur áNoregs landi, |
Gott var íhonum evni: |
Sjútti alin og fýra til, |
Var kjølurin millum stevna. |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Har kom maður ábergiðoman |
Viðsterkum boga íhendi: |
«Jallurin av Ringaríki |
Hann meg higar sendi.» |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
til Hildar ting. |
«Einar skalt túnevna meg, |
Væl kann boga spenna, |
Tambar eitur mín menski bogi, |
Ørvar drívur at renna.» |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
«Hoyr tútað, túungi maður, |
Vilt túviðmær fara, |
Túskalt vera mín ørvargarpur |
Ormin at forsvara.» |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Gingu teir til strandar oman, |
Ríkir menn og reystir, |
Lunnar brustu og jørðin skalv: |
Teir drógu knørr úr neysti. |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Einar spenti triðja sinni, |
Æt1ar jall at raka, |
Tábrast strongur av stáli stinna, |
Íboganum tók at braka. |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Allir hoyrdu streingin springa, |
Kongurin seg undrar: |
«Hvat er taðámínum skipi, |
So ógvuliga dundrar ?» |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Svaraði Einar Tambarskelvir |
Kastar boga sín |
«Núbrast Noregi úr tínum hondum, |
Kongurin, harri mín !» |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Núskal lætta ljóðiðav, |
Eg kvøði ei longur ásinni; |
Núskal eg taka upp annan tátt; |
Dreingir leggi íminni ! |
Glymur dansur íhøll, |
Dans sláiðring |
Glaðir ríða Noregs menn |
Til Hildar ting. |
Название | Год |
---|---|
Blood of Heroes | 2013 |
Sinklars Vísa | 2013 |
Ragnars Kvæði | 2019 |
Flames Of The Free | 2013 |
Regin Smiður | 2013 |
Lady of the Slain | 2013 |
Take Your Tyrant | 2013 |
Thorsteins Kvæði | 2013 |
Mare of My Night | 2013 |
Another Fallen Brother | 2013 |
Evening Star | 2013 |
The Lay of Our Love | 2013 |
All Heroes Fall | 2019 |
Sunset Shore | 2019 |
Gates of Hel | 2019 |
Fánar Burtur Brandaljóð | 2013 |
Valkyrjan | 2013 |
Fire and Flame | 2019 |
Far from the Worries of the World | 2019 |
Loka Táttur | 2013 |