| Wanton wager
| Бессмысленная ставка
|
| On a war torn way
| На раздираемом войной пути
|
| Take my treasure
| Возьми мое сокровище
|
| For another day
| На другой день
|
| Fettered felines and a battle swine
| Прикованные кошачьи и боевая свинья
|
| Feast like there’s no future now, showing no restraint
| Праздник, как будто нет будущего, не проявляя сдержанности
|
| Mead and mayhem, golden drink divine
| Мед и погром, золотой напиток божественный
|
| Let me in your heathen hall, lady of the slain
| Впусти меня в свой языческий зал, госпожа убитых
|
| Tears of red gold she cries
| Слезы красного золота она плачет
|
| Tales have her realm far beyond the skies
| Сказки имеют свое царство далеко за небесами
|
| And if a battle was your demise
| И если битва была твоей кончиной
|
| May come the night when you see she cries
| Может наступить ночь, когда ты увидишь, что она плачет
|
| Tears of red gold
| Слезы красного золота
|
| Pain and pleasure
| Боль и удовольствие
|
| My reality
| Моя реальность
|
| Life of leisure
| Жизнь в свободное время
|
| Or a fantasy
| Или фантазия
|
| Burning beauty hung above her breast
| Пылающая красота висела над ее грудью
|
| Moments in her company, high and holy pain
| Моменты в ее компании, высокая и святая боль
|
| Flaming fairness, I will find no rest
| Пылающая справедливость, я не найду покоя
|
| Until I have reached your hall, lady of the slain
| Пока я не доберусь до твоего зала, госпожа убитых
|
| Tears of red gold she cries
| Слезы красного золота она плачет
|
| Tales have her realm far beyond the skies
| Сказки имеют свое царство далеко за небесами
|
| And if a battle was your demise
| И если битва была твоей кончиной
|
| May come the night when you see she cries
| Может наступить ночь, когда ты увидишь, что она плачет
|
| Tears of red gold | Слезы красного золота |