Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Regin Smiður, исполнителя - Týr. Песня из альбома Eric the Red, в жанре Фолк-метал
Дата выпуска: 31.07.2013
Лейбл звукозаписи: Napalm Records Handels
Язык песни: Исландский
Regin Smidur(оригинал) | Регин Кузнец(перевод на русский) |
Viljið tær nú lýða á | Будете ли Вы теперь слушать, |
meðan eg man kvøða | Пока я буду петь |
Um teir ríku kongarnar | О богатых королях, |
sum eg vil nú um røða | О которых пойдет сейчас речь... |
- | - |
Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
Brá hann sinum brandi av reiði | Гневные взмахи меча, |
Sjúrður vá á orminum | Сигурд победил дракона. |
Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
- | - |
Hundings synir í randargný | Сыновья Хундингса в войне, |
teir skaðan gørdu har | Много они натворили. |
Eitur var í svørinum | Яд был в том мече, |
teir bóru móti mær | Что принесен был для меня. |
- | - |
Fávnir eitur ormurin | Фафнир — так имя дракона, |
á Glitrarheiði liggur | Что на Блестящей Пустоши. |
Regin er ein góður smiður | Регин — хороший кузнец, |
fáum er hann dyggur | Лишь немногим он верен. |
- | - |
Hann var sær á leikvøllum | Он был на полях |
imillum manna herjar | Среди мужского гнева, |
Rívur upp eikikelvi stór | Разрывая стволы больших дубов, |
hann lemjir summar til heljar | Отправлял некоторых к Хель. |
- | - |
Eystantil undri heyginum | На восточной стороне под насыпью, |
ið dreingir eyka tal | Где много героев взросло, |
Dimmur er hesin dapri dagur | Мрачный сей печальный день, |
niður í mold at fara | Внизу, на взрыхленной земле. |
- | - |
Har komm maður á vøllin fram | Человек вышел на поле вперед, |
eingin ið hann kendi | Никому не известен был он. |
Síðan hatt á høvdi bar | Носил он широкую шляпу на голове |
og finskan boga í hendi | И финский лук держал в руке. |
- | - |
Har komm maður á vøllin fram | Человек вышел на поле вперед |
hann vá við eggjateini | В ярости, со своим мечом. |
Eyga hevði hann eitt í heysi | Имел он один глаз, |
knept var brók at beini | И его штанины были завернуты. |
- | - |
Ormurin er skriðin av gullinum | Дракон облюбовал золото, |
tað man frættast víða | Говорят все об этом. |
Sjúrður setist á Granar bak | Сигурд седлает Грани. |
hann býr seg til at ríða | Он готовится отправиться в путь. |
- | - |
Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
Brá hann sinum brandi av reiði | Гневные взмахи меча, |
Sjúrður vá á orminum | Сигурд победил дракона. |
Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
Regin Smiður(оригинал) |
Viljið tær nú lýða á |
Meðan eg man kvøða |
Um teir ríku kongarnar |
Sum eg vil nú um røða |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Hundings synir í randargný |
Teir skaðan gørdu har |
Eitur var í svørinum |
Teir bóru móti mær |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Fávnir eitur ormurin |
Á Glitrarheiði liggur |
Regin er ein góður smiður |
Fáum er hann dyggur |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Hann var sær á leikvøllum |
Ímillum manna herjar |
Rívur upp eikikelvi stór |
Hann lemjir summar til heljar |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Eystantil undri heyginum |
Ið dreingir eyka tal |
Dimmur er hesin dapri dagur |
Niður í mold at fara |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Har kom maður á vøllin fram |
Eingin ið hann kendi |
Síðan hatt á høvdi bar |
Og finskan boga í hendi |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Har kom maður á vøllin fram |
Hann vá við eggjateini |
Eyga hevði hann eitt í heysi |
Knept var brók at beini |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Ormurin er skriðin av gullinum |
Tað man frættast víða |
Sjúrður setist á Granar bak |
Hann býr seg til at ríða |
Grani bar gullið av heiði |
Brá hann sínum brandi av reiði |
Sjúrður vá á orminum |
Grani bar gullið av heiði |
Реджин Смидур(перевод) |
Воля теперь ясна |
Пока я помню стихотворение |
О богатых королях |
Некоторые я теперь хочу грести |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
Сыновья Хундинга в рандаргни |
Они нанесли ущерб |
В ответах был яд |
Они несли против девицы |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
Фавнир отравляет червя |
На Glitrarheiði лежит |
Веризон хороший плотник |
Мало он верный |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
Он получил травму на детской площадке |
Многие люди борются |
Срывает большой дуб |
Он бьет суммы к черту |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
Эйстантил под сено |
Мальчики увеличивают разговор |
Темно-грустный день |
Вниз по форме идти |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
На поле появился мужчина |
Никто не знал его |
Потом шапка на голове |
И финский лук в руке |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
На поле появился мужчина |
Он проснулся с яичной скорлупой |
Эйга была с ним одна на сене |
Кость была сломана |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |
Червь ползет с золотом |
Тад можно услышать во многих местах |
Шурдур сидит на спине Гранара. |
Он готовится к поездке |
Грани несли золото из пустоши |
Он нарисовал свою марку гнева |
Sjúrður ничего себе на червя |
Грани несли золото из пустоши |