| Viljið tær nú lýða á | Будете ли Вы теперь слушать, |
| meðan eg man kvøða | Пока я буду петь |
| Um teir ríku kongarnar | О богатых королях, |
| sum eg vil nú um røða | О которых пойдет сейчас речь... |
| - | - |
| Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
| Brá hann sinum brandi av reiði | Гневные взмахи меча, |
| Sjúrður vá á orminum | Сигурд победил дракона. |
| Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
| - | - |
| Hundings synir í randargný | Сыновья Хундингса в войне, |
| teir skaðan gørdu har | Много они натворили. |
| Eitur var í svørinum | Яд был в том мече, |
| teir bóru móti mær | Что принесен был для меня. |
| - | - |
| Fávnir eitur ormurin | Фафнир — так имя дракона, |
| á Glitrarheiði liggur | Что на Блестящей Пустоши. |
| Regin er ein góður smiður | Регин — хороший кузнец, |
| fáum er hann dyggur | Лишь немногим он верен. |
| - | - |
| Hann var sær á leikvøllum | Он был на полях |
| imillum manna herjar | Среди мужского гнева, |
| Rívur upp eikikelvi stór | Разрывая стволы больших дубов, |
| hann lemjir summar til heljar | Отправлял некоторых к Хель. |
| - | - |
| Eystantil undri heyginum | На восточной стороне под насыпью, |
| ið dreingir eyka tal | Где много героев взросло, |
| Dimmur er hesin dapri dagur | Мрачный сей печальный день, |
| niður í mold at fara | Внизу, на взрыхленной земле. |
| - | - |
| Har komm maður á vøllin fram | Человек вышел на поле вперед, |
| eingin ið hann kendi | Никому не известен был он. |
| Síðan hatt á høvdi bar | Носил он широкую шляпу на голове |
| og finskan boga í hendi | И финский лук держал в руке. |
| - | - |
| Har komm maður á vøllin fram | Человек вышел на поле вперед |
| hann vá við eggjateini | В ярости, со своим мечом. |
| Eyga hevði hann eitt í heysi | Имел он один глаз, |
| knept var brók at beini | И его штанины были завернуты. |
| - | - |
| Ormurin er skriðin av gullinum | Дракон облюбовал золото, |
| tað man frættast víða | Говорят все об этом. |
| Sjúrður setist á Granar bak | Сигурд седлает Грани. |
| hann býr seg til at ríða | Он готовится отправиться в путь. |
| - | - |
| Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |
| Brá hann sinum brandi av reiði | Гневные взмахи меча, |
| Sjúrður vá á orminum | Сигурд победил дракона. |
| Grani bar gullið av heiði | Грани несет сокровище из пустоши. |