| Born out of brotherhood
| Родился вне братства
|
| When weapons fell from hand
| Когда оружие выпало из рук
|
| A law from a higher hall:
| Закон из высшего зала:
|
| We must unite the land
| Мы должны объединить землю
|
| But now, as I look upon it
| Но теперь, когда я смотрю на это
|
| Careworn and forlorn
| Измученный и покинутый
|
| It bleeds for lack of deeds!
| Он истекает кровью из-за отсутствия дел!
|
| Its leaders lost and banners torn
| Его лидеры потеряны, а знамена порваны
|
| Come from beyond the wall
| Приходите из-за стены
|
| Burning within my hall
| Сжигание в моем зале
|
| All heroes fall
| Все герои падают
|
| My godliness decay
| Мой благочестивый распад
|
| To thraldom led astray
| В рабство сбился с пути
|
| In loneliness I pay
| В одиночестве я плачу
|
| Time conquers all
| Время побеждает все
|
| When at last the warriors tread the path from Hel
| Когда наконец воины протопчут путь из Хель
|
| The heavens fell, just as the Seeress did foretell
| Небеса упали, как и предсказывала Провидица
|
| All heroes fall
| Все герои падают
|
| Long peace and good pleasure
| Долгих лет мира и добра
|
| On the mortals I bestow
| Смертным дарую
|
| Come, horde! | Приди, орда! |
| I’ve lost my sword
| Я потерял свой меч
|
| The ground I stand is set aglow
| Земля, на которой я стою, пылает
|
| Staring them in the eye
| Глядя им в глаза
|
| Come now to see me die
| Приходите сейчас, чтобы увидеть, как я умираю
|
| When a deity could not withstand the wave
| Когда божество не выдержало волны
|
| Sold for a slave, I go alone into my grave | Продан за раба, я иду один в могилу |