| Shakes the ground in agony the Lord of Lies | Повелитель лжи сотрясает землю в агонии, |
| Once for every drop of venom in his eyes, | По одному разу за каждую каплю яда в его глазах, |
| Anger festers in his heart and loud he cries: | Злоба гниет в его сердце, и он громко кричит: |
| "My revenge will be the end and you will | "Моя месть станет вашим концом, и вы увидите, |
| | |
| See me rise, | Как я вознесусь |
| Out of fact and friction, | Над реальностью и противоречиями, |
| Sacrifice, | Приносите жертвы, |
| Raise your hands". | Возденьте свои руки". |
| | |
| Truth of prophecies is always sin your hands | Истина пророчеств всегда марает грехом руки, |
| When you heed her words and do as she commands, | Если вы внимаете ее словам и следуете ее командам, |
| Seals your fate and your memorial it stands, | Решает вашу судьбу и остается в вашей памяти, |
| All the world ablaze I'll set and you will | Весь мир я заставлю пылать, и вы увидите |
| | |
| See me rise, | Как я вознесусь |
| Out of fact and friction, | Над реальностью и противоречиями, |
| Sacrifice, | Приносите жертвы, |
| Raise your hands for my lore | Возденьте руки к моей мудрости, |
| And legend of these lands. | Я легенда этих земель. |
| | |
| Bound upon the ground until the day | Вы скованы на земле, пока не наступит день, |
| The sun will go away, | Когда солнце скроется, |
| Three winters snow falls in a row, | Три зимы подряд будет идти снег, |
| Your bonds will break from me. | Я разобью ваши цепи*. |
| | |
| Skelvur jørðin øll | Задрожит земля, |
| Og rapa bjørg og fjøll, | И расколются скалы и горы, |
| Brýtur hav um lond | Хлынет море на сушу |
| Og slitena so øll bond. | И разобьются все оковы. |
| | |
| So you stand before the breaking of the world, | Итак, вы увидите, как рушится мир, |
| Gather all your strength in vain for you will | Напрасно собирая все свои силы, вы увидите |
| | |
| See me rise, | Как я вознесусь |
| Out of fact and friction, | Над реальностью и противоречиями, |
| Sacrifice, | Приносите жертвы, |
| Raise your hands for my lore | Возденьте руки к моей мудрости, |
| And legend of these lands. | Я легенда этих земель. |
| | |
| End, it has begun, now I am free, | Конец света, он начался, теперь я свободен, |
| Your ending sails with me, | Ваша гибель приближается вместе со мной, |
| My serpent son stirs up the sea, | Мое дитя-змей вздымает море, |
| The Ship of Nails breaks free. | Корабль из Ногтей вырывается на свободу. |
| | |