| Tell me not that there is a higher | Не говори мне, что есть высшая |
| Truth to life than my own | Правда жизни, помимо моей собственной, |
| And forces of unseen kind | И что есть невидимые силы |
| Beyond our imagination. | За пределами нашего воображения. |
| At the end of the day | В конце концов, |
| Right or wrong must depend on | Прав ты или виноват зависит от |
| Weak or strong, and how would we | Твоей силы или слабости. И как бы мы |
| Hang the last hangman? | Казнили последнего палача? |
| | |
| The truth is sad, | Печальная правда, |
| Much wants more, | Чем больше имеем, тем больше хотим, |
| Hang your head, | Склони голову, |
| Ask what for | Спроси, зачем |
| We sacrifice | Мы приносим в жертву |
| Blood and gore | Кровь и плоть |
| Before the eyes | На глазах |
| Of the God of War. | У Бога войны. |
| | |
| I believe not life could ever exist | Я не верю, что жизнь может существовать |
| Without the survival of the fittest. | Без выживания сильнейших. |
| | |
| Maybe this is the best | Может, это лучший способ |
| We can do with what we have, | Распорядиться тем, что у нас есть, |
| Should we not be grateful | Не должны ли мы быть благодарны |
| Privileged as we are? | За то, что удостоились чести |
| Walking this rugged old planet | Бродить по этой обветшалой морщинистой планете? |
| Who are we to complain? | Кто мы такие, чтобы жаловаться? |
| Such is the nature of man, | Такова природа человека, |
| This was to be our lot. | Такая нам выпала доля. |
| | |
| The truth is sad, | Печальная правда, |
| Much wants more, | Чем больше имеем, тем больше хотим, |
| Hang your head, | Склони голову, |
| Ask what for | Спроси, зачем |
| We sacrifice | Мы приносим в жертву |
| Blood and gore | Кровь и плоть |
| Before the eyes | На глазах |
| Of the God of War. | У Бога войны. |