| Pray betray the deceased,
| Молись предать усопшего,
|
| such an infamous freedom, such a militant peace.
| такая гнусная свобода, такой воинствующий мир.
|
| How dare they distrust, do they know who we are?
| Как они смеют не доверять, знают ли они, кто мы?
|
| And Your progeny’s brave,
| И потомство Твое храброе,
|
| their tract houses waiting, pre-plucked and pre-paved:
| их урочища ждут дома, предварительно сорванные и предварительно вымощенные:
|
| To the ends of the Earth, wife, kids and a car.
| На край земли, жену, детей и машину.
|
| But oh no, no, I see them falling.
| Но о нет, нет, я вижу, как они падают.
|
| Let’s all pray for rain, Let’s all pray for rain.
| Давайте все помолимся о дожде, Давайте все помолимся о дожде.
|
| And all your children are reared by panic and fear.
| И все дети твои воспитаны паникой и страхом.
|
| But what when all your fields are rotten,
| Но что, когда все твои поля сгнили,
|
| your waves of grain, amber waves of grain?
| твои волны зерна, янтарные волны зерна?
|
| And your word is yet done: Inbreed us 'till we’re all the same.
| И ваше слово еще сделано: скрещивайте нас, пока мы все не станем одинаковыми.
|
| And Your collection of tongues,
| И Твое собрание языков,
|
| you keep framed in your parlour, with your bibles and guns,
| вы держите в рамке в вашей гостиной, с вашими библиями и оружием,
|
| the fetus of Christ with a fistful of scars.
| плод Христа с горстью шрамов.
|
| And your vision is clear,
| И твой взгляд ясен,
|
| while you blind your own kind in a curtain of fear,
| пока ты ослепляешь себе подобных завесой страха,
|
| your words twisted skywards distracted by stars.
| твои слова устремились ввысь, отвлекаясь на звезды.
|
| But oh, no, no, the sky is falling.
| Но, нет, нет, небо падает.
|
| Let’s all pray for rain, Let’s all pray for rain.
| Давайте все помолимся о дожде, Давайте все помолимся о дожде.
|
| And you pour out your prayers and weep 'cuase you care.
| И ты изливаешь свои молитвы и плачешь, потому что тебе не все равно.
|
| But what when all your fields are rotten,
| Но что, когда все твои поля сгнили,
|
| your waves of grain, amber waves of grain?
| твои волны зерна, янтарные волны зерна?
|
| And you hide the dead while my friends head to die in your name.
| И ты прячешь мертвых, пока мои друзья отправляются умирать во имя твое.
|
| And This playground is yours
| И эта игровая площадка твоя
|
| spoke God when you met, behind closed doors.
| сказал Бог, когда вы встретились, за закрытыми дверями.
|
| Gesture your hand and the pawns shall subside
| Жест рукой и пешки утихнут
|
| And though you play alone,
| И хотя ты играешь один,
|
| you never get lonely, you never get bored.
| вам никогда не будет одиноко, вам никогда не будет скучно.
|
| Who needs a friend when God’s on your side?
| Кому нужен друг, когда Бог на твоей стороне?
|
| But oh, no, no, I see them falling.
| Но, нет, нет, я вижу, как они падают.
|
| Let’s all pray for rain, Let’s all pray for rain.
| Давайте все помолимся о дожде, Давайте все помолимся о дожде.
|
| And even I can’t pretend we’re not near the end.
| И даже я не могу притворяться, что мы не близки к концу.
|
| But what when all your fields are rotten,
| Но что, когда все твои поля сгнили,
|
| your waves of grain, amber waves of grain?
| твои волны зерна, янтарные волны зерна?
|
| When your days are done, I hope you’ve had fun with your game.
| Когда ваши дни закончатся, я надеюсь, вы получили удовольствие от своей игры.
|
| And you accepted as fact:
| И вы приняли как факт:
|
| Behold a white horse, with you on it’s back,
| Вот белый конь, с тобой на спине,
|
| a bow in your hand, a crown through your hair.
| лук в руке твоей, венец в волосах твоих.
|
| And the oceans shall rise
| И океаны поднимутся
|
| and slap on the shores of mountainsides.
| и шлепать по берегам горных склонов.
|
| Great waves of progress shall wet the air.
| Великие волны прогресса увлажнят воздух.
|
| But oh, no, no, the sky is falling.
| Но, нет, нет, небо падает.
|
| Let’s all pray for rain, Let’s all pray for rain.
| Давайте все помолимся о дожде, Давайте все помолимся о дожде.
|
| And you fools in the back with your heads in your hats,
| А вы, дураки сзади, с головами в шапках,
|
| What when all your fields are rotten,
| Что, когда все твои поля сгнили,
|
| your waves of grain, amber waves of grain?
| твои волны зерна, янтарные волны зерна?
|
| And my words won’t be done, they’ll never be done 'till the end. | И мои слова не будут выполнены, они никогда не будут выполнены до конца. |