| Why must it come to this?
| Почему это должно прийти к этому?
|
| You disown me with a kiss
| Ты отрекаешься от меня поцелуем
|
| Another number on your list
| Еще один номер в вашем списке
|
| Guess that’s me
| Угадай, что это я
|
| But oh girl, what have I done?
| Но, о, девочка, что я сделал?
|
| Another fool blind by the sun
| Еще один дурак, слепой от солнца
|
| No, which way shall I run?
| Нет, куда мне бежать?
|
| Aimlessly
| Бесцельно
|
| But look out now, I can’t see straight
| Но посмотри, я не вижу прямо
|
| Just woke up and it’s getting late
| Только проснулся, а уже поздно
|
| And I’m as full of hate
| И я полон ненависти
|
| As I used to be
| Как раньше
|
| But in the hour of my demise
| Но в час моей кончины
|
| I’ll recall your empty eyes
| Я вспомню твои пустые глаза
|
| You know I died
| Ты знаешь, что я умер
|
| The day you set me free
| В тот день, когда ты освободил меня
|
| But what good is living for
| Но что хорошего в жизни
|
| When there’s no knock on the door
| Когда в дверь не стучат
|
| No shelter from the war
| Нет убежища от войны
|
| Against me
| Против меня
|
| But if you comfort me till dawn
| Но если ты утешишь меня до рассвета
|
| I’d sing your lonesome song
| Я бы пел твою одинокую песню
|
| Pack my things
| Собери мои вещи
|
| I’ll get gone faithlessly
| Я уйду неверным
|
| But with your high heels and your mace
| Но с твоими высокими каблуками и твоей булавой
|
| You tell me I’m out of place
| Вы говорите мне, что я не на своем месте
|
| Rip my eyes out of my face
| Вырви мои глаза из моего лица
|
| With ease
| С легкостью
|
| And if I had one inch of pride
| И если бы у меня был один дюйм гордости
|
| You took that too when you said goodbye
| Ты тоже взял это, когда попрощался
|
| You know i died
| Ты знаешь, что я умер
|
| The day you set me free
| В тот день, когда ты освободил меня
|
| But I dreamt of you last night
| Но я мечтал о тебе прошлой ночью
|
| And I woke to hate my life
| И я проснулся, чтобы ненавидеть свою жизнь
|
| Good God, I’m sick of sight
| Боже мой, меня тошнит от зрения
|
| Can’t you see?
| Разве ты не видишь?
|
| But I must remain composed
| Но я должен оставаться спокойным
|
| 'Neath the trembling of the rose
| «Под трепетом розы
|
| But you left me so exposed
| Но ты оставил меня таким незащищенным
|
| Faithlessly
| неверно
|
| Who knows what is right or wrong?
| Кто знает, что правильно, а что нет?
|
| Payed your debt and carry on
| Оплатил свой долг и продолжай
|
| And no, I don’t belong
| И нет, я не принадлежу
|
| That’s plain to see
| Это хорошо видно
|
| I guess I’ll take your stress in stride
| Думаю, я спокойно отнесусь к твоему стрессу.
|
| The hill is deep, the water’s wide
| Холм глубокий, вода широкая
|
| You know I died
| Ты знаешь, что я умер
|
| The day you set me free | В тот день, когда ты освободил меня |