| Strolling through the garden, I can feel my shadow follow, | Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной. | 
| He's a tragic little fellow, 'cos he's always left behind, | Это мой маленький грустный приятель, который всегда остается позади. | 
| Speeding through Australia, I've become time traveler | Мчась через Австралию, я стал путешественником во времени. | 
| I don't know where I've been, but this seems like a familiar scene | Я не помню, где был раньше, но эти виды кажутся мне знакомыми. | 
| - | - | 
| Back on the other side, | Вернуться на обратную сторону, | 
| What's on the other side of the world? | Что на обратной стороне мира? | 
| What's on the other side? | Что на обратной стороне? | 
| Back on the other side of the world | Вернуться на обратную сторону мира. | 
| - | - | 
| Give my heart back to itself, the stranger who I knew so well, | Дайте моему сердцу успокоиться, этого незнакомца я хорошо знаю — | 
| The image from the mirror, knows the place I've been | Отражение в зеркале помнит места, где я был. | 
| Strolling through a garden, I can feel my shadow follow | Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной. | 
| When the sunlight turns me hollow, won't you tell them all the things we did. | Когда я скроюсь в солнечном свете, не расскажешь ли ты всем им, где мы вместе были? | 
| - | - | 
| Back on the other side, | Вернуться на обратную сторону, | 
| What's on the other side of the world? | Что на обратной стороне мира? | 
| Back on the other side, | Вернуться на обратную сторону, | 
| What's on the other side of the world? | Что на обратной стороне мира? | 
| I'm back on the other side, | Я вернулся на обратную сторону, | 
| What's on the other side of the world? | Но что на обратной стороне мира? | 
| We're back on the other side, | Мы вернулись на обратную сторону, | 
| What's on the other side of the world? | Но что на обратной стороне мира? | 
| - | - | 
| I want to be | Я хочу стать | 
| An old man, | Стариком, | 
| With a suntan and a watering can, | Загоревшим, с садовой лейкой, | 
| As happy as a heatwave, | Таким же счастливым, как аномально теплая погода, | 
| As honest as a window | Таким же честным, как прозрачное окно, | 
| Coming through the old gate, | Входящим в ветхую калитку, | 
| I can feel fate and I hope it's not too late | Зная свою участь, но надеясь, что время еще не пришло. | 
| - | - | 
| Back on the other side, | Вернуться на обратную сторону, | 
| Back on the other side of the world | Вернуться на обратную сторону мира, | 
| Back on the other side, | Вернуться на обратную сторону, | 
| Back on the other side of the world, | Вернуться на обратную сторону мира. | 
| So you see me on the other side, | И вот ты видишь меня на обратной стороне, | 
| So you see me on the other side of the world, | И вот ты видишь меня на обратной стороне мира, | 
| So you see me on the other side, | И вот ты видишь меня на обратной стороне, | 
| So you see me on the other side of the world | И вот ты видишь меня на обратной стороне мира. | 
| - | - | 
| Strolling through the garden, I can feel my shadow follow, | Прогуливаясь по саду, я чувствую, как моя тень следует за мной. | 
| He's a tragic little fellow, 'cos he's always left behind | Это мой маленький грустный приятель, который всегда остается позади. |