| Dark on Fire (оригинал) | Приглушите огни (перевод) |
|---|---|
| In the morning, | По утрам, |
| When you wake up | Когда ты просыпаешься, |
| Daytime fades up | День уже вовсю набирает обороты, |
| And your make up runs, | И ты совершаешь забеги — |
| Just hold on | Только держись! |
| It sounds tacky, | Это звучит избито, |
| But I'm hopeful | Но я действительно полон надежд |
| There's a reason | По поводу того, |
| That the world turns round, | Зачем мир продолжает |
| Through silent sound | Свое бесшумное вращение. |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни |
| Now oooooohhhhh | Сейчас же, оу! |
| Wooooooo ohhhhh | У-ху! |
| I got lost | Я запутался |
| Inside a memory, | В своей памяти — |
| When I was young | Когда я был ребенком, |
| And I almost drowned, | То почти утонул, |
| I was found | Но меня спасли. |
| It sounds tacky | Это звучит избито, |
| But I'm hopeful, | Но я действительно полон надежд |
| There's a reason | По поводу того, |
| That I found the ground | Зачем я обрел почву под ногами |
| And my sirens sound. | И свой соблазнительный голос. |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни |
| Now | Сейчас же! |
| So take all that you know and stuff it in a hole, | Так что возьми все то, что знаешь, и запихни в дыру. |
| And in ten thousand years someone will take you home, | И может, через 10 тысяч лет кто-нибудь пригласит тебя домой, |
| Rewind the words in which you roam | Отмотав те слова, в которых ты путаешься. |
| Ahh... | А-а-а!.. |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни, |
| Set the dark on fire | Приглушите огни |
| Nowwww oooooh | Сейчас же, оу! |
