| Relax, relax, relax my little brother | Расслабься, расслабься, расслабься, братишка – | 
| All that you've been through a lifetime | Все, что ты пережил, | 
| Cling on, cling on, cling on to me my little brother | Касается, касается, касается и меня, братишка. | 
| And we'll laugh at the grand scheme of things | А потом мы лишь посмеемся над такой расстановкой вещей. | 
| - | - | 
| Burned yourself down to the ground | Спалив себя без остатка, | 
| You picked me out of the crowd | Ты выбрал меня из толпы. | 
| You're losin' it but I couldn't tell | Ты теряешь самоконтроль, но я бы этого не заметил, | 
| Till you hung yourself | Пока ты бы не повесился. | 
| - | - | 
| You hurt yourself, you burned the bridge | Ты навредил себе, ты сжег мосты, | 
| The molehills turned to mountains in your way | Холмики на твоем пути превратились в горы. | 
| I've been there, in solitude | Я тоже был в таком положении, в одиночестве. | 
| But I could never save you that day | Но я не смог бы спасти тебя тогда, | 
| You got lost in the grand scheme of things | Ведь ты был затерян в такой расстановке вещей. | 
| - | - | 
| You burned yourself down to the ground | Спалив себя без остатка, | 
| You picked me out of the crowd | Ты выбрал меня из толпы. | 
| You're losin' it but I couldn't tell | Ты теряешь самоконтроль, но я бы этого не заметил, | 
| Till you hung yourself | Пока ты бы не повесился. | 
| - | - | 
| But you are keepin' me breathin' | Но для тебя я буду дышать, | 
| Your voice is keepin' me movin' | На твой зов я буду идти. | 
| - | - | 
| Oh there is a way out of this mess | О, но есть выход из этой неразберихи. | 
| This is a time, find a new place | Это — время, найди для себя новое место | 
| And catch you some sunshine for your face | И подставь лицо под лучи солнца. | 
| We were running on empty | Но мы говорили впустую — | 
| You killed yourself but I was sleepin' | Ты убил себя, пока я спал. |