| Relax, relax, relax my little brother | Расслабься, расслабься, расслабься, братишка – |
| All that you've been through a lifetime | Все, что ты пережил, |
| Cling on, cling on, cling on to me my little brother | Касается, касается, касается и меня, братишка. |
| And we'll laugh at the grand scheme of things | А потом мы лишь посмеемся над такой расстановкой вещей. |
| - | - |
| Burned yourself down to the ground | Спалив себя без остатка, |
| You picked me out of the crowd | Ты выбрал меня из толпы. |
| You're losin' it but I couldn't tell | Ты теряешь самоконтроль, но я бы этого не заметил, |
| Till you hung yourself | Пока ты бы не повесился. |
| - | - |
| You hurt yourself, you burned the bridge | Ты навредил себе, ты сжег мосты, |
| The molehills turned to mountains in your way | Холмики на твоем пути превратились в горы. |
| I've been there, in solitude | Я тоже был в таком положении, в одиночестве. |
| But I could never save you that day | Но я не смог бы спасти тебя тогда, |
| You got lost in the grand scheme of things | Ведь ты был затерян в такой расстановке вещей. |
| - | - |
| You burned yourself down to the ground | Спалив себя без остатка, |
| You picked me out of the crowd | Ты выбрал меня из толпы. |
| You're losin' it but I couldn't tell | Ты теряешь самоконтроль, но я бы этого не заметил, |
| Till you hung yourself | Пока ты бы не повесился. |
| - | - |
| But you are keepin' me breathin' | Но для тебя я буду дышать, |
| Your voice is keepin' me movin' | На твой зов я буду идти. |
| - | - |
| Oh there is a way out of this mess | О, но есть выход из этой неразберихи. |
| This is a time, find a new place | Это — время, найди для себя новое место |
| And catch you some sunshine for your face | И подставь лицо под лучи солнца. |
| We were running on empty | Но мы говорили впустую — |
| You killed yourself but I was sleepin' | Ты убил себя, пока я спал. |