Перевод текста песни The Happiest Guy Around - Tropical Fuck Storm

The Happiest Guy Around - Tropical Fuck Storm
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни The Happiest Guy Around , исполнителя -Tropical Fuck Storm
Песня из альбома: Braindrops
В жанре:Альтернатива
Дата выпуска:22.08.2019
Язык песни:Английский
Лейбл звукозаписи:Joyful Noise Recordings
Возрастные ограничения: 18+

Выберите на какой язык перевести:

The Happiest Guy Around (оригинал)Самый Счастливый Парень В Округе (перевод)
The bull ant’s got the numbers, and Pepe’s got the gas У муравья-быка есть цифры, а у Пепе есть газ
While the leopards in their camouflage are hiding in the grass Пока леопарды в камуфляже прячутся в траве
And the armadillo’s armoured, the eagle’s on the wind И броненосец бронирован, орел на ветру
But still they don’t go for vendettas, man, they take it on the chin Но все же они не идут на вендетты, чувак, они принимают это на подбородок
They don’t know no blood feud, no ideology Они не знают ни кровной мести, ни идеологии
They know humiliation and grievous injury Они знают унижение и тяжелую травму
But then they do know 'bout that monkey livin' high up in a tree Но тогда они знают, что эта обезьяна живет высоко на дереве
You even think about his coconuts, he’ll kill your family Ты даже подумай о его кокосах, он убьет твою семью
He’s really gotta learn to let things go, like the lion with her pride Он действительно должен научиться отпускать вещи, как лев с ее гордостью
She don’t begrudge no porcupine, he don’t begrudge no lion Она не жалеет дикобраза, он не жалеет льва
(When you ever gonna learn to let things go?) (Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?)
(When you ever gonna learn to let things go?) (Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?)
You know the whole world’s fucked, get over it Ты знаешь, что весь мир облажался, смирись с этим.
And everybody’s out to get ya И все хотят тебя достать
You ain’t here for that long anyway, if it makes you feel better, man Ты все равно здесь не так долго, если тебе от этого станет лучше, чувак.
(When you ever gonna learn to let things go?) (Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?)
(When you ever gonna learn to let things go?) (Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?)
Because the monkeys love their tit-for-tat Потому что обезьяны любят око за око
And the wonders never cease И чудеса никогда не прекращаются
They’ll make a desolation, call it peace, then have a cry about it Они сделают запустение, назовут это миром, а потом поплачут об этом
(When you ever gonna learn to let things go?) (Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?)
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Oh, oh, oh, oh Ой ой ой ой
Oh, oh, oh, oh Ой ой ой ой
Oh, oh, oh, oh Ой ой ой ой
Oh, oh, oh, oh Ой ой ой ой
You know, I banged my head (Get over it) Знаешь, я ударился головой (смирись с этим)
And at first, it got me down И сначала это меня расстроило
But who gives a toss about memory loss? Но кому какое дело до потери памяти?
I am the happiest guy around Я самый счастливый парень
And I’ll be seeing ya И я буду видеть тебя
Have a good time playing with your World War 24 Приятного времяпрепровождения, играя в World War 24
Your shit is cute, and you are too, but you ain’t funny anymore Твое дерьмо милое, и ты тоже, но ты уже не смешной
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
The wise old owl lived in the oak Мудрая старая сова жила в дубе
The more he heard, the less he spoke Чем больше он слышал, тем меньше говорил
The less he spoke, the more he heard Чем меньше он говорил, тем больше он слышал
Why aren’t we like that wise old bird? Почему мы не похожи на ту мудрую старую птицу?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
When you ever gonna learn to let things go? Когда ты когда-нибудь научишься отпускать вещи?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
Will you ever, ever, ever get over it? Вы когда-нибудь, когда-нибудь, когда-нибудь преодолеете это?
The wise old owl lived in the oak Мудрая старая сова жила в дубе
The more he heard, the less he spoke Чем больше он слышал, тем меньше говорил
The less he spoke, the more he heard Чем меньше он говорил, тем больше он слышал
Why aren’t we like that wise old bird?Почему мы не похожи на ту мудрую старую птицу?
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: