| Yeah, rise and shine, you’re fine, man
| Да, вставай и сияй, ты в порядке, чувак
|
| Even if you’re feeling kinda wonky on your legs
| Даже если вы чувствуете, что ваши ноги шатаются
|
| If you’re wondering who woke up, you woke up
| Если вам интересно, кто проснулся, вы проснулись
|
| We just have not figured out which you yet
| Мы просто еще не выяснили, какой
|
| You ain’t dreaming, that means what’s not you is beyond you
| Ты не спишь, значит, то, что не ты, за пределами тебя
|
| You’ll see only what it represents
| Вы увидите только то, что он представляет
|
| But now you’ve gotta get up
| Но теперь ты должен встать
|
| 'Cause time is nagging more than ever
| Потому что время ноет больше, чем когда-либо
|
| Like a dog humping your leg, so get up
| Как собака трется о твою ногу, так что вставай
|
| Get up, get up, now
| Вставай, вставай, сейчас
|
| Get up, get up, now
| Вставай, вставай, сейчас
|
| (Get up) Get up, get up, now
| (Вставай) Вставай, вставай, сейчас
|
| Get up, get up, now
| Вставай, вставай, сейчас
|
| So get dressed, get out, the worst is over now
| Так что одевайся, уходи, худшее уже позади
|
| You picked an odd time to start feeling strange
| Вы выбрали неподходящее время, чтобы начать чувствовать себя странно
|
| And when all’s said and done, you’re just a massive cunt
| И когда все сказано и сделано, ты просто огромная пизда
|
| So stop acting like your problems all jumped out of a cake
| Так что перестаньте вести себя так, будто все ваши проблемы выскочили из торта
|
| The sun is blazing, man, it’s too bright to see
| Солнце пылает, чувак, слишком ярко, чтобы видеть
|
| What washed ashore past midnight on Victoria Street
| Что выбросило на берег после полуночи на улице Виктория
|
| So we’re gonna buy some shades and keep it under wraps
| Итак, мы собираемся купить несколько оттенков и держать это в секрете.
|
| Not making eye contact with Pikachus or money cats
| Не смотрите в глаза Пикачу или денежным котам.
|
| And I remember a time when life was simple like a glass of water
| И я помню время, когда жизнь была проста, как стакан воды
|
| Simple like a glass of water
| Просто, как стакан воды
|
| And now it’s crystal clear as any bathroom mirror
| И теперь оно кристально чистое, как любое зеркало в ванной.
|
| Crystal clear as any bathroom mirror
| Кристально чистый, как любое зеркало в ванной
|
| You’re like a snake with its arse up its head, man, stop thinking
| Ты как змея с задницей на голове, чувак, перестань думать
|
| It’s enough dealing with this heat and stink
| Хватит иметь дело с этой жарой и вонью
|
| School bus, street pus, the crushed skulls of watermelons
| Школьный автобус, уличный гной, раздавленные черепа арбузов
|
| Flowing down a drain the colour of Indian ink
| Течет по канализации цвета туши
|
| And there Marcel snoozin' after doing some boozin'
| И там Марсель вздремнул после того, как немного выпил
|
| Having one them dreams where you’re losing your teeth
| Имея один из них мечты, где вы теряете зубы
|
| He’s sleeping in the door of what was Thy Thy
| Он спит в двери того, что было Твоим Твоим
|
| Snoring 'neath a sign saying it’s up for lease
| Храп под знаком, говорящим, что он сдается в аренду
|
| And then a tram thunders along, going ding-ding-dong
| А потом гремит трамвай, мчится динь-динь-дон
|
| The driver staring through the windscreen in a trance
| Водитель смотрит через лобовое стекло в трансе
|
| The hours are way too long, but then the pay is shit
| Часы слишком долгие, но тогда оплата дерьмовая
|
| I hear he’s saving all his money for a hair transplant
| Я слышал, что он копит все свои деньги на пересадку волос
|
| The hours are long, but
| Часы долгие, но
|
| The hours are long, but
| Часы долгие, но
|
| The hours are long, but
| Часы долгие, но
|
| The hours are very, very long
| Часы очень, очень длинные
|
| Look at that gack-head chew, high as a Panzer crew
| Посмотрите на этот придурок, высокий, как танковый экипаж
|
| Some soccer mummy’s introduced him to the pigs
| Какая-то футбольная мамочка познакомила его со свиньями
|
| Her horse is higher than a junky’s
| Ее лошадь выше, чем у наркомана
|
| But like everybody else here, she’s just buying everything on tic
| Но, как и все здесь, она просто покупает все на tic
|
| And there’s Veronica, waiting on blah, blah, blah
| И есть Вероника, ждущая бла, бла, бла
|
| He left her filing her nails in the car
| Он оставил ее подпиливать ногти в машине
|
| Man, beauty got a raw deal, there it ain’t fair
| Чувак, красота получила грубую сделку, это несправедливо
|
| And you can hear it in her laugh, it jars, she’s so unhappy
| И это слышно в ее смехе, это коробит, она такая несчастная
|
| You’ll find him most mornings ‘neath the grocery awnings
| Вы найдете его по утрам под продуктовыми навесами
|
| Making sure the only arrests 'round here are cardiac
| Убедившись, что единственные аресты здесь - сердечные
|
| He’s got your back, he’ll ask you if you’re Jason
| Он прикроет твою спину, он спросит тебя, Джейсон ли ты.
|
| Then send your money to some cam-girl up in Seminyak
| Тогда отправьте деньги какой-нибудь девушке из веб-камеры в Семиньяке.
|
| And I remember a time when life was simple like a glass of water
| И я помню время, когда жизнь была проста, как стакан воды
|
| Simple like a glass of water
| Просто, как стакан воды
|
| But now it’s crystal clear as any bathroom mirror
| Но теперь оно кристально чистое, как любое зеркало в ванной.
|
| Crystal clear as any bathroom mirror
| Кристально чистый, как любое зеркало в ванной
|
| And there’s the snort of Nguyen’s old Subaru on laughing gas
| И есть фырканье старого Субару Нгуена на веселящем газе
|
| He says he hasn’t lost a patient yet
| Он говорит, что еще не потерял пациента
|
| He smokes it up around the corner
| Он курит за углом
|
| Where you gave up trying to guess
| Где вы отказались от попыток угадать
|
| What goes on in other people’s heads
| Что происходит в головах других людей
|
| It’s hard to tell
| Трудно сказать
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| It’s hard to tell
| Трудно сказать
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| It’s hard to tell
| Трудно сказать
|
| Under the stars and the sun
| Под звездами и солнцем
|
| You feel it all coming undone
| Вы чувствуете, что все идет наперекосяк
|
| You can pretend it’s a game
| Вы можете притвориться, что это игра
|
| Under a brand new pair of shades
| Под новой парой оттенков
|
| You can pretend it’s a game
| Вы можете притвориться, что это игра
|
| A pressure drop in your brain
| Падение давления в вашем мозгу
|
| And now we’re gonna buy those shades, we’re coming in to land
| И теперь мы собираемся купить эти оттенки, мы идем на землю
|
| And straight away, the man’s proposing that the world is flat
| И сразу человек предполагает, что мир плоский
|
| It’s also square and it ain’t going anywhere
| Он тоже квадратный и никуда не денется
|
| Well, we can see it’s full of squares, not gonna argue with that
| Ну, мы видим, что там полно квадратов, с этим не поспоришь.
|
| And now we’re laughing in the window of his old bong shop
| А теперь мы смеемся в витрине его старого магазина бонгов
|
| Selling cheap shit, sham knock-off handbags brands
| Продажа дешевого дерьма, поддельные бренды сумок
|
| And he’s explaining how we’re living in a simulation
| И он объясняет, как мы живем в симуляции
|
| So why not buy a pair of Chinese Ray-Bans?
| Так почему бы не купить пару китайских Ray-Ban?
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| It’s hard to tell
| Трудно сказать
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| It’s really hard to tell
| Трудно сказать
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| How far you are from knowing your heart
| Как далеко вы от знания своего сердца
|
| How far you are from knowing your heart | Как далеко вы от знания своего сердца |