| The two story house where we started again,
| Двухэтажный дом, где мы начали заново,
|
| With the flaky white paint on the garage door.
| С облупившейся белой краской на двери гаража.
|
| Trying to skate in the drive way,
| Пытаясь кататься на коньках по дороге,
|
| On a hand me down skate board.
| На скейтборде.
|
| I left my skin on the asphalt,
| Я оставил свою кожу на асфальте,
|
| The closest to pain that I’d felt.
| Ближе всего к боли, которую я когда-либо чувствовал.
|
| Too young to know what lonely was,
| Слишком молод, чтобы знать, что такое одиночество,
|
| Just you and three kids in an empty fucking house.
| Только ты и трое детей в пустом чертовом доме.
|
| I never noticed, I never saw the pain,
| Я никогда не замечал, я никогда не видел боли,
|
| But 14 years meant shit that day.
| Но 14 лет в тот день значили дерьмо.
|
| It never mattered so much to me,
| Это никогда не имело для меня такого значения,
|
| It never changed a thing.
| Это никогда ничего не меняло.
|
| The tests came in, you were sick,
| Пришли анализы, ты был болен,
|
| But it’s not like I didn’t care, I just couldn’t hear it.
| Но не то чтобы мне было все равно, я просто не мог этого слышать.
|
| A wheel chair would never take my mum,
| Инвалидное кресло никогда не повезет мою маму,
|
| If I just ignored it.
| Если бы я просто проигнорировал это.
|
| You said we’d never have it differently,
| Вы сказали, что у нас никогда не будет по-другому,
|
| From the kids that were given everything,
| От детей, которым было дано все,
|
| So instead I’d throw it in your face,
| Поэтому вместо этого я бы бросил это тебе в лицо,
|
| The thought of letting someone in.
| Мысль о том, чтобы впустить кого-то.
|
| The thought of letting someone in.
| Мысль о том, чтобы впустить кого-то.
|
| Mum, now that I’ve been in love myself,
| Мама, теперь, когда я сам был влюблен,
|
| I can’t imagine how it felt,
| Я не могу представить, каково это,
|
| To be told that you could,
| Чтобы вам сказали, что вы могли бы,
|
| Never love another man.
| Никогда не люби другого мужчину.
|
| It’s not like you had it easy,
| Не то чтобы тебе было легко,
|
| Not like you came out even.
| Не то чтобы ты вышел даже.
|
| Not like I could ask for any more,
| Не то чтобы я мог просить о чем-то еще,
|
| Than you’d already given.
| Чем вы уже дали.
|
| And it makes me sick,
| И меня тошнит,
|
| That bad luck had nothing to do with it.
| Эта неудача не имела к этому никакого отношения.
|
| Just the heartless human beings,
| Просто бессердечные люди,
|
| That you called your family.
| То, что вы назвали своей семьей.
|
| Apologise,
| Извиняться,
|
| You’ll never get those years back,
| Ты никогда не вернешь те годы,
|
| But you smiled through all of it.
| Но ты все это время улыбался.
|
| Apologise,
| Извиняться,
|
| You’ll never get those years back,
| Ты никогда не вернешь те годы,
|
| But you smiled through all of it.
| Но ты все это время улыбался.
|
| Now that I’ve been in love myself,
| Теперь, когда я сам был влюблен,
|
| I can’t imagine how it felt,
| Я не могу представить, каково это,
|
| To be told that you could,
| Чтобы вам сказали, что вы могли бы,
|
| Never love another man.
| Никогда не люби другого мужчину.
|
| And I know,
| И я знаю,
|
| Even after everything I’ve done,
| Даже после всего, что я сделал,
|
| All I ever had to do was call.
| Все, что мне нужно было сделать, это позвонить.
|
| But I’ve lost sleep over the,
| Но я потерял сон над тем,
|
| Thought of forgiveness. | Мысль о прощении. |