
Дата выпуска: 20.09.1976
Язык песни: Английский
Small Change(оригинал) |
Small change got rained on with his own thirty-eight, |
And nobody flinched down by the arcade |
And the marquees werent weeping, they went stark-raving mad, |
And the cabbies were the only ones that really had it made |
And his cold trousers were twisted, and the sirens high and shrill, |
And crumpled in his fist was a five-dollar bill |
And the naked mannequins with their cheshire grins, |
And the raconteurs and roustabouts said buddy, come on in, cause |
cause the dreams aint broken down here now, theyre walking with a limp |
Now that small change got rained on with his own thirty-eight |
And nobody flinched down by the arcade |
And the burglar alarms been disconnected, |
And the newsmen start to rattle |
And the cops are telling jokes about some whorehouse in seattle |
And the fire hydrants plead the fifth amendment |
And the furniture is bargains galore |
But the blood is by the jukebox on an old linoleum floor |
And what a hot rain on forty-second street, |
And now the umbrellas aint got a chance |
And the newsboys a lunatic with stains on his pants, cause |
cause small change got rained on with his own thirty-eight |
And no ones gone over to close his eyes |
And theres a racing form in his pocket, |
Circled blue boots in the third |
And the cashier at the clothing store didnt say a word |
As the siren tears the night in half, and someone lost his wallet |
Well, a surveillance of assailance, it thats what you want to call it And the whores hike up their skirts and fish for drug-store prophylactics |
With their mouths cut just like razor blades and their eyes are like stilettos |
And her radiators steaming and her teeth are in a wreck, and nah, |
She wont let you kiss her, but what the hell do you expect? |
And the gypsies are tragic and if you want to buy perfume, |
Well, theyll bark you down like carneys, sell you christmas cards in june, but |
But small change got rained on with his own thirty-eight |
And his headstones a gumball machine, |
No more chewing gum or baseball cards or overcoats or dreams |
Someones hosing down the sidewalk, and hes only in his teens, cause |
cause small change got rained on with his own thirty-eight |
And a fistful of dollars cant change that, |
And someone copped his watch fob, and someone got his ring |
And the newsboy got his porkpie stetson hat |
And the tuberculosis old men at the nelson wheeze and cough |
And someone will head south until this whole thing cools off, cause |
cause small change got rained on with his own thirty-eight, yeah, |
Small change got rained on with his own thirty-eight |
Мелочь(перевод) |
На мелочь посыпались его собственные тридцать восемь, |
И никто не вздрогнул от аркады |
И шатры не плакали, а сходили с ума, |
И таксисты были единственными, кто действительно это сделал |
И его холодные штаны были перекручены, и сирены пронзительны и пронзительны, |
А в кулаке была смята пятидолларовая купюра |
И голые манекены с их чеширскими ухмылками, |
И рассказчики и разнорабочие сказали, приятель, заходи, потому что |
потому что мечты здесь сейчас не разбиты, они хромают |
Теперь эта мелочь попала под дождь с его собственными тридцатью восемью |
И никто не вздрогнул от аркады |
И охранная сигнализация отключена, |
И газетчики начинают греметь |
И копы рассказывают анекдоты о каком-то публичном доме в Сиэтле |
И пожарные гидранты ссылаются на пятую поправку |
И мебель в изобилии |
Но кровь у музыкального автомата на старом линолеумном полу |
А какой жаркий дождь на сорок второй улице, |
И теперь у зонтиков нет шанса |
А газетчики - сумасшедший с пятнами на штанах, потому что |
потому что мелкие изменения попали под дождь с его собственными тридцатью восемью |
И никто не подошел, чтобы закрыть глаза |
И в его кармане есть гоночная форма, |
Обведены синие сапоги в третьем |
И кассир в магазине одежды ни слова не сказала |
Как сирена разрывает ночь пополам, и кто-то потерял кошелек |
Ну, наблюдение за нападением, это то, как вы хотите это назвать И шлюхи задирают юбки и ловят аптечную профилактику |
Их рты обрезаны, как лезвия бритвы, а глаза похожи на шпильки. |
И ее радиаторы дымятся, и ее зубы в руинах, и нет, |
Она не позволит тебе поцеловать себя, но чего, черт возьми, ты ожидаешь? |
И цыгане трагичны, и если хочешь купить духи, |
Ну, они будут лаять на вас, как карни, продавать вам рождественские открытки в июне, но |
Но мелочь попала под дождь с его собственными тридцатью восемью |
И его надгробия - автомат с жевательной резинкой, |
Больше никакой жевательной резинки, бейсбольных карточек, пальто или мечтаний. |
Кто-то моет тротуар, а он всего лишь подросток, потому что |
потому что мелкие изменения попали под дождь с его собственными тридцатью восемью |
И горсть долларов этого не изменит, |
И кто-то схватил его брелок для часов, и кто-то получил его кольцо |
И газетчик получил свою стетсонскую шляпу |
И туберкулёзные старики у Нельсона хрипят и кашляют |
И кто-то направится на юг, пока все это не остынет, потому что |
потому что мелочь попала под дождь с его собственными тридцатью восемью, да, |
Небольшие изменения попали под дождь с его собственными тридцатью восемью |
Название | Год |
---|---|
Underground | 1997 |
Goin' Out West | 1992 |
Cold Cold Ground | 1986 |
Jockey Full Of Bourbon | 1997 |
Ice Cream Man | 2004 |
Yesterday Is Here | 1986 |
Clap Hands | 1997 |
Rain Dogs | 1984 |
Way Down In The Hole | 1997 |
Downtown Train | 1997 |
Singapore | 1997 |
Time | 1997 |
Cemetery Polka | 1984 |
Soldier's Things | 1982 |
Tango Till They're Sore | 1984 |
Swordfishtrombone | 1982 |
Temptation | 1997 |
Hope I Don't Fall in Love with You | 2004 |
Crossroads | 1992 |
Telephone Call From Istanbul | 1986 |