Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Road To Peace , исполнителя - Tom Waits. Дата выпуска: 20.11.2006
Язык песни: Английский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Road To Peace , исполнителя - Tom Waits. Road to Peace(оригинал) | Путь к миру(перевод на русский) |
| Young Abdel Madi Shabneh was only 18 years old, | Юному Абделю Мади Шабне было всего 18 лет, |
| He was the youngest of nine children, never spent a night away from home. | Он был младшим из девяти детей, и так и не провел ни одной ночи вдали от дома. |
| And his mother held his photograph up in the New York Times | Его мать держала его фотографию на передовице "Нью-Йорк Таймс", |
| You see the killing has intensified along the road to peace | Как видите убийств становится все больше на пути к миру. |
| - | - |
| He was a tall, thin boy with a wispy moustache disguised as an orthodox Jew | Он был высоким, худым пареньком с тоненькими усиками, переодевшимся в ортодоксального еврея |
| On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two | В переполненном автобусе в Иерусалиме, некоторые из них пережили Вторую мировую войну, |
| And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away | И вот громовой взрыв выбил стекла и отбросил их на 200 ярдов. |
| With more retribution and seventeen dead along the road to peace | Все больше возмездия и семнадцать мертвецов на пути к миру. |
| - | - |
| Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a | На пересечении Кинг-Джордж-Авеню и Джаффа-Роад пассажиры сели в автобус 14а, |
| In the aisle next to the driver Abdel Madi Shabnet | В проходе рядом с водителем был Абдель Мади Шабне, |
| And the last thing that he said on earth is "God is great and God is good" | И последнее, что он сказал на земле, было: "Бог велик, и Бог добр". |
| And he blew them all to kingdom come upon the road to peace | И он взорвал их всех, отправив на тот свет, на пути к миру. |
| - | - |
| Now in response to this another kiss of death was visited upon | За этот очередной поцелуй от смерти пострадал |
| Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant | Ясир Таха. Израиль заявил, что он самый главный в "ХАМАС", |
| And Israel sent four choppers in, flames engulfed his white Opel | Тогда Израиль послал четыре вертолета, и огонь охватил его белый "Опель", |
| And it killed his wife and his three year old child leaving only a blackened skeleton | Он убил его жену и трехлетнего ребенка, оставив только почерневший скелет. |
| - | - |
| They found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras | Там обнаружили детскую бутылочку и пару маленьких башмачков и помахали ими перед камерами, |
| But Israel says they did not know that his wife and child were in the car | Но Израиль заявил, что они не знали, что в той машине были его жена и ребенок. |
| There are roadblocks everywhere and only suffering on TV | Везде есть препятствия, а страдания есть только на ТВ, |
| Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace | Ни одна из сторон никогда не откажется от своего наименьшего права на пути к миру. |
| - | - |
| Israel launched it's latest campaign against Hamas on Tuesday | Израиль начал свою последнюю кампанию против "ХАМАС" во вторник, |
| And two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers | Два дня спустя "ХАМАС" нанес ответный удар и убил пятерых израильских солдат, |
| So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern civilians | В итоге — тысячи убитых и раненых с обеих сторон, большинство из них гражданские лица с Ближнего Востока. |
| They fill the children full of hate to fight an old man's war and die upon the road to peace | Они наполняют своих детей ненавистью, чтобы те продолжали войну стариков и умирали на пути к миру. |
| - | - |
| "Now this is our land we will fight with all our force" say the Palastinians and the Jews | "Это наша земля, мы будем бороться, приложив к этому все наши силы" говорят и палестинцы, и евреи. |
| Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance | Каждая из сторон отрежет руку любому, кто пытается остановить это сопротивление. |
| If the right eye offends thee then you must pluck it out | Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его, |
| And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace | И Махмуд Аббас заявил, что Шарон заблудился на пути к миру. |
| - | - |
| Once Kissinger said "we have no friends, America only has interests" | Как-то Киссинджер сказал: "У нас нет друзей, у Америки есть только свои интересы". |
| Now our president wants to be seen as a hero and he's hungry for re-election | Теперь же наш президент хочет, чтобы на него смотрели как на героя и просто жаждет переизбрания, |
| But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failure | Но Буш не хочет рисковать своим будущим, боясь своих политических неудач, |
| So he plays chess at his desk and poses for the press 10,000 miles from the road to peace | Поэтому он играет в шахматы за столом и позирует для прессы за 10 000 миль от пути к миру. |
| - | - |
| In the video that they found at the home of Abdel Madi Shabneh | В видео, которое нашли в доме Абделя Мади Шабне, |
| He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy | Он держал автомат Калашникова и говорил мальчишеским голосом. |
| He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future | Он был превосходным учеником, он учился так усердно, будто у него были планы на будущее. |
| He told his mother that he had a test that day out along the road to peace | Он сказал матери, что в тот день у него тест, по пути к миру. |
| - | - |
| The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace | Фундаменталистов убивают с обеих сторон, и все это происходит на тропе мира. |
| But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets? | Но объясните мне, почему же мы вооружаем израильскую армию автоматами, танками и патронами? |
| - | - |
| And if God is great and God is good why can't he change the hearts of men? | И если Бог велик, и добр Бог, почему же он не может изменить сердца людей? |
| Well maybe God himself is lost and needs help | Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
| Maybe God himself he needs all of our help | Может быть, сам Бог нуждается в нашей помощи? |
| Maybe God himself is lost and needs help | Может быть сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
| He's out upon the road to peace | Его нет на пути к миру. |
| - | - |
| Well maybe God himself is lost and needs help | Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
| Maybe God himself he needs all of our help | Может быть, сам Бог нуждается в нашей помощи? |
| And he's lost upon the road to peace | Он заблудился на пути к миру, |
| And he's lost upon the road to peace | Он заблудился на пути к миру, |
| Out upon the road to peace. | Его нет на пути к миру. |
| - | - |
Road To Peace(оригинал) |
| He was the youngest of nine children, never spent a night away from home. |
| And his mother held his photograph, opening the New York Times |
| To see the killing has intensified along the road to peace |
| There was a tall, thin boy with a whispy moustache disguised as an orthodox Jew |
| On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two |
| And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away |
| With more retribution and seventeen dead along the road to peace |
| Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a |
| In the aisle next to the driver Abdel Mahdi (Shahmay) |
| And the last thing that he said on earth is «God is great and God is good» |
| And he blew them all to kingdom come upon the road to peace |
| Now in response to this another kiss of death was visited upon |
| Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant |
| And Israel sent four choppers in, flames engulfed, tears wide open |
| And it killed his wife and his three year old child leaving only blackened |
| skeletons |
| It’s found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras |
| But Israel says they did not know that his wife and child were in the car |
| There are roadblocks everywhere and only suffering on TV |
| Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace |
| Israel launched it’s latest campaign against Hamas on Tuesday |
| Two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers |
| So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern |
| civilians |
| They fill the children full of hate to fight an old man’s war and die upon the |
| road to peace |
| «And this is our land we will fight with all our force"say the Palastinians and |
| the Jews |
| Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance |
| If the right eye offends thee then you must pluck it out |
| And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace |
| Once Kissinger said «we have no friends, America only has interests» |
| Now our president wants to be seen as a hero and he’s hungry for re-election |
| But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failures |
| So he plays chess at his desk and poses for the press 10,000 miles from the |
| road to peace |
| In the video that they found at the home of Abdel Mahdi (Shahmay) |
| He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy |
| He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future |
| He told his mother that he had a test that day out along the road to peace |
| The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace |
| But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets? |
| And if God is great and God is good why can’t he change the hearts of men? |
| Well maybe God himself is lost and needs help |
| Maybe God himself he needs all of our help |
| Maybe God himself is lost and needs help |
| He’s out upon the road to peace |
| Well maybe God himself is lost and needs help |
| Maybe God himself he needs all of our help |
| And he’s lost upon the road to peace |
| And he’s lost upon the road to peace |
| Out upon the road to peace. |
Дорога К Миру(перевод) |
| Он был младшим из девяти детей, никогда не ночевал вне дома. |
| А его мать держала его фотографию, открывая «Нью-Йорк Таймс». |
| Чтобы увидеть, как убийства усилились на пути к миру |
| Там был высокий худощавый мальчик с тонкими усами, переодетый ортодоксальным евреем. |
| В переполненном автобусе в Иерусалиме некоторые пережили Вторую мировую войну |
| И громовым взрывом выбило окна на расстоянии 200 метров. |
| С большим возмездием и семнадцатью мертвыми на пути к миру |
| Сейчас на проспекте Кинг-Джордж и Яффо-роуд пассажиры садятся в автобус 14а. |
| В проходе рядом с водителем Абдель Махди (Шахмай) |
| И последнее, что он сказал на земле, это «Бог велик, и Бог благ» |
| И он взорвал их всех в королевство, выйдя на дорогу к миру |
| Теперь в ответ на это был нанесен еще один поцелуй смерти |
| Ясир Таха, по словам Израиля, является высокопоставленным боевиком ХАМАС |
| И Израиль послал четыре вертолета, объятых пламенем, широко открытые слезы |
| И это убило его жену и его трехлетнего ребенка, оставив только почерневший |
| скелеты |
| У его малышей нашли бутылочку и пару маленьких ботинок, и они размахивали ими перед камерами. |
| Но Израиль говорит, что не знал, что его жена и ребенок были в машине |
| Везде блокпосты и только страдания по телевизору |
| Ни одна из сторон никогда не откажется от своего наименьшего права на пути к миру |
| Во вторник Израиль начал свою последнюю кампанию против ХАМАС |
| Два дня спустя ХАМАС открыл ответный огонь и убил пятерых израильских солдат. |
| Итак, тысячи убитых и раненых с обеих сторон, большинство из них с Ближнего Востока. |
| гражданское население |
| Они наполняют детей ненавистью сражаться на войне стариков и умирать на земле. |
| дорога к миру |
| «И это наша земля, мы будем сражаться всеми силами», — говорят палестинцы и |
| евреи |
| Каждая сторона отрубит руку любому, кто попытается остановить сопротивление. |
| Если правый глаз тебе мешает, то ты должен его вырвать |
| А Махмуд Аббас сказал, что Шарон потерялся на пути к миру |
| Когда-то Киссинджер сказал: «У нас нет друзей, у Америки есть только интересы». |
| Теперь наш президент хочет, чтобы его считали героем, и он жаждет переизбрания |
| Но Буш не хочет рисковать своим будущим, опасаясь своих политических неудач. |
| Поэтому он играет в шахматы за своим столом и позирует для прессы за 10 000 миль от |
| дорога к миру |
| На видео, которое нашли в доме Абделя Махди (Шахмая) |
| Он держал автомат Калашникова и говорил мальчишеским голосом |
| Он был отличником, он так усердно учился, как будто у него было будущее |
| Он сказал матери, что в тот день у него было испытание на пути к миру. |
| Фундаменталистское убийство с обеих сторон стоит на пути к миру |
| Но скажите мне, почему мы вооружаем израильскую армию оружием, танками и патронами? |
| И если Бог велик и добр, почему Он не может изменить сердца людей? |
| Ну, может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
| Может быть, сам Бог, ему нужна вся наша помощь |
| Может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
| Он на пути к миру |
| Ну, может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
| Может быть, сам Бог, ему нужна вся наша помощь |
| И он потерялся на пути к миру |
| И он потерялся на пути к миру |
| На пути к миру. |
| Название | Год |
|---|---|
| Underground | 1997 |
| Goin' Out West | 1992 |
| Cold Cold Ground | 1986 |
| Jockey Full Of Bourbon | 1997 |
| Ice Cream Man | 2004 |
| Yesterday Is Here | 1986 |
| Clap Hands | 1997 |
| Rain Dogs | 1984 |
| Way Down In The Hole | 1997 |
| Downtown Train | 1997 |
| Singapore | 1997 |
| Time | 1997 |
| Cemetery Polka | 1984 |
| Soldier's Things | 1982 |
| Tango Till They're Sore | 1984 |
| Swordfishtrombone | 1982 |
| Temptation | 1997 |
| Hope I Don't Fall in Love with You | 2004 |
| Crossroads | 1992 |
| Telephone Call From Istanbul | 1986 |