Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Road To Peace, исполнителя - Tom Waits. Песня из альбома Orphans: Brawlers, Bawlers & Bastards, в жанре Блюз
Дата выпуска: 20.11.2006
Лейбл звукозаписи: AnTi
Язык песни: Английский
Road to Peace(оригинал) | Путь к миру(перевод на русский) |
Young Abdel Madi Shabneh was only 18 years old, | Юному Абделю Мади Шабне было всего 18 лет, |
He was the youngest of nine children, never spent a night away from home. | Он был младшим из девяти детей, и так и не провел ни одной ночи вдали от дома. |
And his mother held his photograph up in the New York Times | Его мать держала его фотографию на передовице "Нью-Йорк Таймс", |
You see the killing has intensified along the road to peace | Как видите убийств становится все больше на пути к миру. |
- | - |
He was a tall, thin boy with a wispy moustache disguised as an orthodox Jew | Он был высоким, худым пареньком с тоненькими усиками, переодевшимся в ортодоксального еврея |
On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two | В переполненном автобусе в Иерусалиме, некоторые из них пережили Вторую мировую войну, |
And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away | И вот громовой взрыв выбил стекла и отбросил их на 200 ярдов. |
With more retribution and seventeen dead along the road to peace | Все больше возмездия и семнадцать мертвецов на пути к миру. |
- | - |
Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a | На пересечении Кинг-Джордж-Авеню и Джаффа-Роад пассажиры сели в автобус 14а, |
In the aisle next to the driver Abdel Madi Shabnet | В проходе рядом с водителем был Абдель Мади Шабне, |
And the last thing that he said on earth is "God is great and God is good" | И последнее, что он сказал на земле, было: "Бог велик, и Бог добр". |
And he blew them all to kingdom come upon the road to peace | И он взорвал их всех, отправив на тот свет, на пути к миру. |
- | - |
Now in response to this another kiss of death was visited upon | За этот очередной поцелуй от смерти пострадал |
Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant | Ясир Таха. Израиль заявил, что он самый главный в "ХАМАС", |
And Israel sent four choppers in, flames engulfed his white Opel | Тогда Израиль послал четыре вертолета, и огонь охватил его белый "Опель", |
And it killed his wife and his three year old child leaving only a blackened skeleton | Он убил его жену и трехлетнего ребенка, оставив только почерневший скелет. |
- | - |
They found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras | Там обнаружили детскую бутылочку и пару маленьких башмачков и помахали ими перед камерами, |
But Israel says they did not know that his wife and child were in the car | Но Израиль заявил, что они не знали, что в той машине были его жена и ребенок. |
There are roadblocks everywhere and only suffering on TV | Везде есть препятствия, а страдания есть только на ТВ, |
Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace | Ни одна из сторон никогда не откажется от своего наименьшего права на пути к миру. |
- | - |
Israel launched it's latest campaign against Hamas on Tuesday | Израиль начал свою последнюю кампанию против "ХАМАС" во вторник, |
And two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers | Два дня спустя "ХАМАС" нанес ответный удар и убил пятерых израильских солдат, |
So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern civilians | В итоге — тысячи убитых и раненых с обеих сторон, большинство из них гражданские лица с Ближнего Востока. |
They fill the children full of hate to fight an old man's war and die upon the road to peace | Они наполняют своих детей ненавистью, чтобы те продолжали войну стариков и умирали на пути к миру. |
- | - |
"Now this is our land we will fight with all our force" say the Palastinians and the Jews | "Это наша земля, мы будем бороться, приложив к этому все наши силы" говорят и палестинцы, и евреи. |
Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance | Каждая из сторон отрежет руку любому, кто пытается остановить это сопротивление. |
If the right eye offends thee then you must pluck it out | Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его, |
And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace | И Махмуд Аббас заявил, что Шарон заблудился на пути к миру. |
- | - |
Once Kissinger said "we have no friends, America only has interests" | Как-то Киссинджер сказал: "У нас нет друзей, у Америки есть только свои интересы". |
Now our president wants to be seen as a hero and he's hungry for re-election | Теперь же наш президент хочет, чтобы на него смотрели как на героя и просто жаждет переизбрания, |
But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failure | Но Буш не хочет рисковать своим будущим, боясь своих политических неудач, |
So he plays chess at his desk and poses for the press 10,000 miles from the road to peace | Поэтому он играет в шахматы за столом и позирует для прессы за 10 000 миль от пути к миру. |
- | - |
In the video that they found at the home of Abdel Madi Shabneh | В видео, которое нашли в доме Абделя Мади Шабне, |
He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy | Он держал автомат Калашникова и говорил мальчишеским голосом. |
He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future | Он был превосходным учеником, он учился так усердно, будто у него были планы на будущее. |
He told his mother that he had a test that day out along the road to peace | Он сказал матери, что в тот день у него тест, по пути к миру. |
- | - |
The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace | Фундаменталистов убивают с обеих сторон, и все это происходит на тропе мира. |
But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets? | Но объясните мне, почему же мы вооружаем израильскую армию автоматами, танками и патронами? |
- | - |
And if God is great and God is good why can't he change the hearts of men? | И если Бог велик, и добр Бог, почему же он не может изменить сердца людей? |
Well maybe God himself is lost and needs help | Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
Maybe God himself he needs all of our help | Может быть, сам Бог нуждается в нашей помощи? |
Maybe God himself is lost and needs help | Может быть сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
He's out upon the road to peace | Его нет на пути к миру. |
- | - |
Well maybe God himself is lost and needs help | Может быть, сам Бог заблудился и нуждается в помощи? |
Maybe God himself he needs all of our help | Может быть, сам Бог нуждается в нашей помощи? |
And he's lost upon the road to peace | Он заблудился на пути к миру, |
And he's lost upon the road to peace | Он заблудился на пути к миру, |
Out upon the road to peace. | Его нет на пути к миру. |
- | - |
Road To Peace(оригинал) |
He was the youngest of nine children, never spent a night away from home. |
And his mother held his photograph, opening the New York Times |
To see the killing has intensified along the road to peace |
There was a tall, thin boy with a whispy moustache disguised as an orthodox Jew |
On a crowded bus in Jerusalem, some had survived World War Two |
And the thunderous explosion blew out windows 200 yards away |
With more retribution and seventeen dead along the road to peace |
Now at King George Ave and Jaffa Road passengers boarded bus 14a |
In the aisle next to the driver Abdel Mahdi (Shahmay) |
And the last thing that he said on earth is «God is great and God is good» |
And he blew them all to kingdom come upon the road to peace |
Now in response to this another kiss of death was visited upon |
Yasser Taha, Israel says is an Hamas senior militant |
And Israel sent four choppers in, flames engulfed, tears wide open |
And it killed his wife and his three year old child leaving only blackened |
skeletons |
It’s found his toddlers bottle and a pair of small shoes and they waved them in front of the cameras |
But Israel says they did not know that his wife and child were in the car |
There are roadblocks everywhere and only suffering on TV |
Neither side will ever give up their smallest right along the road to peace |
Israel launched it’s latest campaign against Hamas on Tuesday |
Two days later Hamas shot back and killed five Israeli soldiers |
So thousands dead and wounded on both sides most of them middle eastern |
civilians |
They fill the children full of hate to fight an old man’s war and die upon the |
road to peace |
«And this is our land we will fight with all our force"say the Palastinians and |
the Jews |
Each side will cut off the hand of anyone who tries to stop the resistance |
If the right eye offends thee then you must pluck it out |
And Mahmoud Abbas said Sharon had been lost out along the road to peace |
Once Kissinger said «we have no friends, America only has interests» |
Now our president wants to be seen as a hero and he’s hungry for re-election |
But Bush is reluctant to risk his future in the fear of his political failures |
So he plays chess at his desk and poses for the press 10,000 miles from the |
road to peace |
In the video that they found at the home of Abdel Mahdi (Shahmay) |
He held a Kalashnikov rifle and he spoke with a voice like a boy |
He was an excellent student, he studied so hard, it was as if he had a future |
He told his mother that he had a test that day out along the road to peace |
The fundamentalist killing on both sides is standing in the path of peace |
But tell me why are we arming the Israeli army with guns and tanks and bullets? |
And if God is great and God is good why can’t he change the hearts of men? |
Well maybe God himself is lost and needs help |
Maybe God himself he needs all of our help |
Maybe God himself is lost and needs help |
He’s out upon the road to peace |
Well maybe God himself is lost and needs help |
Maybe God himself he needs all of our help |
And he’s lost upon the road to peace |
And he’s lost upon the road to peace |
Out upon the road to peace. |
Дорога К Миру(перевод) |
Он был младшим из девяти детей, никогда не ночевал вне дома. |
А его мать держала его фотографию, открывая «Нью-Йорк Таймс». |
Чтобы увидеть, как убийства усилились на пути к миру |
Там был высокий худощавый мальчик с тонкими усами, переодетый ортодоксальным евреем. |
В переполненном автобусе в Иерусалиме некоторые пережили Вторую мировую войну |
И громовым взрывом выбило окна на расстоянии 200 метров. |
С большим возмездием и семнадцатью мертвыми на пути к миру |
Сейчас на проспекте Кинг-Джордж и Яффо-роуд пассажиры садятся в автобус 14а. |
В проходе рядом с водителем Абдель Махди (Шахмай) |
И последнее, что он сказал на земле, это «Бог велик, и Бог благ» |
И он взорвал их всех в королевство, выйдя на дорогу к миру |
Теперь в ответ на это был нанесен еще один поцелуй смерти |
Ясир Таха, по словам Израиля, является высокопоставленным боевиком ХАМАС |
И Израиль послал четыре вертолета, объятых пламенем, широко открытые слезы |
И это убило его жену и его трехлетнего ребенка, оставив только почерневший |
скелеты |
У его малышей нашли бутылочку и пару маленьких ботинок, и они размахивали ими перед камерами. |
Но Израиль говорит, что не знал, что его жена и ребенок были в машине |
Везде блокпосты и только страдания по телевизору |
Ни одна из сторон никогда не откажется от своего наименьшего права на пути к миру |
Во вторник Израиль начал свою последнюю кампанию против ХАМАС |
Два дня спустя ХАМАС открыл ответный огонь и убил пятерых израильских солдат. |
Итак, тысячи убитых и раненых с обеих сторон, большинство из них с Ближнего Востока. |
гражданское население |
Они наполняют детей ненавистью сражаться на войне стариков и умирать на земле. |
дорога к миру |
«И это наша земля, мы будем сражаться всеми силами», — говорят палестинцы и |
евреи |
Каждая сторона отрубит руку любому, кто попытается остановить сопротивление. |
Если правый глаз тебе мешает, то ты должен его вырвать |
А Махмуд Аббас сказал, что Шарон потерялся на пути к миру |
Когда-то Киссинджер сказал: «У нас нет друзей, у Америки есть только интересы». |
Теперь наш президент хочет, чтобы его считали героем, и он жаждет переизбрания |
Но Буш не хочет рисковать своим будущим, опасаясь своих политических неудач. |
Поэтому он играет в шахматы за своим столом и позирует для прессы за 10 000 миль от |
дорога к миру |
На видео, которое нашли в доме Абделя Махди (Шахмая) |
Он держал автомат Калашникова и говорил мальчишеским голосом |
Он был отличником, он так усердно учился, как будто у него было будущее |
Он сказал матери, что в тот день у него было испытание на пути к миру. |
Фундаменталистское убийство с обеих сторон стоит на пути к миру |
Но скажите мне, почему мы вооружаем израильскую армию оружием, танками и патронами? |
И если Бог велик и добр, почему Он не может изменить сердца людей? |
Ну, может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
Может быть, сам Бог, ему нужна вся наша помощь |
Может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
Он на пути к миру |
Ну, может быть, сам Бог потерян и нуждается в помощи |
Может быть, сам Бог, ему нужна вся наша помощь |
И он потерялся на пути к миру |
И он потерялся на пути к миру |
На пути к миру. |