| It's dreamy weather we're on | Мы попали с тобой во время грез. |
| You waved your crooked wand | Ты махала своим кривым прутиком |
| Along an icy pond with a frozen moon | Вдоль заледеневшего пруда под замерзшей луной. |
| A murder of silhouette crows I saw | Я видел убийство силуэтов ворон, |
| And the tears on my face | Слезы на моем лице, |
| And the skates on the pond | И коньки на пруду, |
| They spell Alice | Они чертят "Алиса". |
| | |
| I disappear in your name | Я исчезаю в твоем имени, |
| But you must wait for me | Но ты должна меня дождаться. |
| Somewhere across the sea | Где-то за морем |
| There's a wreck of a ship | Терпит крушение корабль. |
| Your hair is like meadow grass on the tide | Твои волосы волнуются, словно луговая трава, |
| And the raindrops on my window | Дождинки на моем окне |
| And the ice in my drink | И лед в моем бокале. |
| Baby all I can think of is Alice | Малышка, я могу думать лишь об Алисе. |
| | |
| Arithmetic arithmetock | Арифметика-тик, арифметика-так... |
| Turn the hands back on the clock | Поверни свои руки к часам. |
| How does the ocean rock the boat? | Как океан раскачивает лодку? |
| How did the razor find my throat? | Как бритве удается найти мою глотку? |
| The only strings that hold me here | Единственные нити, что держат меня здесь, |
| Are tangled up around the pier | Опутаны вокруг причала. |
| | |
| And so a secret kiss | А тайный поцелуй |
| Brings madness with the bliss | Приносит безумие и блаженство, |
| And I will think of this | Я буду думать об этом, |
| When I'm dead in my grave | Когда буду лежать мертвым в могиле. |
| Set me adrift and I'm lost over there | Отправь меня по течению, и я потеряюсь вдалеке. |
| And I must be insane | Должно быть, я сошел с ума, |
| To go skating on your name | Ведь я пошел чертить коньками твое имя |
| And by tracing it twice | И, начертив его дважды, |
| I fell through the ice | Я провалился под лед |
| Of Alice | Алисы. |
| | |
| And so a secret kiss | А тайный поцелуй |
| Brings madness with the bliss | Приносит безумие и блаженство, |
| And I will think of this | Я буду думать об этом, |
| When I'm dead in my grave | Когда буду лежать мертвым в могиле. |
| Set me adrift and I'm lost over there | Отправь меня по течению, и я потеряюсь вдалеке. |
| And I must be insane | Должно быть, я сошел с ума, |
| To go skating on your name | Ведь я пошел чертить коньками твое имя |
| And by tracing it twice | И, начертив его дважды, |
| I fell through the ice | Я провалился под лед |
| Of Alice | Алисы. |
| There's only Alice | Есть лишь Алиса. |