| Another dead dog highway | Очередная ужасная автострада, |
| The road to paradise | Дорога в рай. |
| Is littered with your saviours | Ее заполонили твои спасители, |
| The lines are growing faint | Линии бледнеют, |
| Another paper saint has put us all in danger | Очередной липовый святоша подверг нас всех опасности. |
| | |
| So take my hand | Так возьми меня за руку, |
| I'm a stranger in the strangest land | Я — незнакомец в чужой стране, |
| I'll return the favour | Я отплачу за услугу. |
| Slide into my heart | Проскользни в мое сердце, |
| We'll hide there in the dark | Мы спрячемся там, в темноте. |
| | |
| I catch you in my lights | Я поймаю тебя в поле своего зрения, |
| I'm reaching for a knife | Я тянусь к ножу |
| For halo girls and dreamers | Для святых дев и мечтателей, |
| A statue comes to life | Статуя оживает. |
| Another roadside shrine | Очередной храм на обочине |
| For hypocrites and bleeders | Для лицемеров и вымогателей. |
| | |
| So take my hand | Так возьми меня за руку, |
| I'm a stranger in the strangest land | Я — незнакомец в чужой стране, |
| I'll return the favour | Я отплачу за услугу. |
| Slide into my heart | Проскользни в мое сердце, |
| We'll hide there in the dark | Мы спрячемся там, в темноте. |
| | |
| A bullet from a stolen gun | Пуля из украденного пистолета, |
| How much I'll miss you when you're gone | Как же я скучаю по тебе, когда тебя нет. |
| But now I think it's time you went away | Но я думаю, тебе пора уходить. |
| | |
| So take my hand | Так возьми меня за руку, |
| I'm a stranger in the strangest land | Я — незнакомец в чужой стране, |
| I'll return the favour | Я отплачу за услугу. |
| Slide into my heart | Проскользни в мое сердце, |
| We'll hide there in the dark | Мы спрячемся там, в темноте. |
| In the dark | В темноте, |
| In the dark | В темноте. |