| Here I go, back again | Вот опять я, |
| Sliding off the ceiling. | Соскальзываю с потолка. |
| Was I gone for long? | Долго меня не было? |
| Did I just flip the switch? | Может, я просто щелкнул выключателем? |
| - | - |
| Across the street away from me | Напротив меня, на другой стороне улицы, |
| A man is singing ‘Sympathy for the Devil', | Мужчина поет "Sympathy for the Devil", |
| And he's getting all the words wrong. | Но он не знает слов. |
| His newspaper flies desperately | Его газета постоянно улетает, |
| But words aren't wings; like gravity, they'll keep you here. | Но слова — не крылья; словно гравитация, они удерживают тебя на месте. |
| It's a theory to subscribe to, | Это — теория, в которую можно поверить. |
| But you know you're being lied to. | Но ты знаешь, что тебе лгут. |
| - | - |
| So keep your picture clear. | Так постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| - | - |
| Stay awake, the lines are drawn. | Не спи, строки написаны. |
| You're never right until you're wrong | Ты не будешь прав, пока не ошибешься |
| In the eyes of the world. | В глазах всего мира. |
| And a picture tells a thousand lies, | Картинка солжет тебе, и не раз, |
| Little dots in black and white. | Это — маленькие черно-белые точечки. |
| You've no idea. | Ты даже и подумать не можешь. |
| The strongest will survive, | Сильнейшие выживут, |
| But it's the scum that always rises. | Но подонки всегда будут на высоте. |
| - | - |
| So keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| - | - |
| And you talk just like a diplomat, | Ты разговариваешь, словно дипломат, |
| But hide the gun behind your back. | Но за спиной прячешь оружие. |
| And leaders need a bloody war. | Предводителям нужна кровавая война, |
| Congratulations, this is yours. | Поздравляю, она твоя. |
| Looking through the history books | Ты пролистываешь исторические книги |
| Of liars, cheats, and petty crooks. | О лжецах, обманщиках и мелком ворье. |
| - | - |
| They'll print your picture clear. | Твою фотографию напечатают чётко. |
| Print your picture clear. | Твою фотографию напечатают чётко. |
| Keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| - | - |
| So close another file | Закрой очередное дело |
| Of revolution turned to style. | О революции, превратившейся в моду. |
| We're so tired of walking blind, | Нам так надоело идти вслепую, |
| Growing fat in hungry times. | Толстеть в голодные времена. |
| Keep your picture clear. | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| - | - |
| Keep your picture clear | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| Keep your picture clear | Постарайся иметь ясное представление обо всём. |
| - | - |