| I slept beneath the ash trees,
| Я спал под ясенями,
|
| Had visions in my dreams.
| Были видения во сне.
|
| And I tried on a wolf suit,
| И я примерил костюм волка,
|
| And you tried on blue jeans.
| И вы примерили синие джинсы.
|
| And I sang you the melody
| И я спел тебе мелодию
|
| Of starlings on the wires.
| Скворцов на проводах.
|
| Find meaning in their silhouettes,
| Найдите смысл в их силуэтах,
|
| On a manuscripted sky.
| На рукописном небе.
|
| And in my dream you wore a bottle
| И в моем сне ты носил бутылку
|
| On a chain around your neck,
| На цепочке на шее,
|
| With a message I had written
| С сообщением, которое я написал
|
| Don’t you forget,
| Не забывай,
|
| We come from the lowland, we come from the lowland
| Мы пришли из низменности, мы пришли из низменности
|
| We come from the lowland and dream of high ground.
| Мы родом из низменности и мечтаем о возвышенности.
|
| You spoke of the storm clouds
| Вы говорили о грозовых облаках
|
| And the tideness in your chest.
| И прилив в груди.
|
| But I sang you from the dark skies
| Но я пел тебя с темных небес
|
| Filled the sales with my own breath.
| Наполнил продажи своим дыханием.
|
| And in a flash of inspiration
| И во вспышке вдохновения
|
| You said of every living thing,
| Ты сказал обо всем живом,
|
| With the first in all creation,
| С первым во всем творении,
|
| To live on the ground and sing.
| Жить на земле и петь.
|
| We come from the lowland, we come from the lowland,
| Мы пришли из низменности, мы пришли из низменности,
|
| We come from the lowland, we come from the lowland,
| Мы пришли из низменности, мы пришли из низменности,
|
| We come from the lowland, we come from the lowland,
| Мы пришли из низменности, мы пришли из низменности,
|
| We come from the lowland, we come from the lowland,
| Мы пришли из низменности, мы пришли из низменности,
|
| We come from the lowland and dream of high ground. | Мы родом из низменности и мечтаем о возвышенности. |