[Intro:] | [Вступление:] |
It's the story of a steel claw | Это история о стальном когте. |
- | - |
[Verse 1:] | [1 куплет:] |
It's just a television wonderland | Это просто телевизионная страна чудес. |
Just one more | Это очередная |
Fairy tale about some rich bitch | Сказка о богатой с*чке, |
Lying by the swimming pool | Лежащей у бассейна. |
Life is so cruel | Жизнь так жестока... |
Easy living when you make the rules | Жизнь легка, когда ты следуешь правилам. |
Last Friday was the first time | В прошлую пятницу был первый раз. |
It took only about half a minute | Это заняло всего полминуты |
On the stairway | На лестничной клетке. |
It was child's play | Это была детская игра. |
The odds turn out even | Шансы подворачиваются, даже |
When you give up believing in the | Когда ты перестаешь верить в... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Cold law, steel claw | Суровый закон, стальной коготь. |
Try to get on board you find the lock is on the door | Попробуй взобраться на борт, и ты найдешь, что дверь заперта. |
Well I say no way, no way! | Послушай: никогда, никогда! |
Don't try to get out or there'll be hell to pay | Не пытайся выбраться, или ой как пожалеешь! |
I don't know who's right, who's wrong | Я не знаю, кто прав, а кто виноват, |
But it really doesn't matter when you're lying in the gutter | Но это совсем не имеет значения, когда ты лежишь в сточной канаве. |
It's a see-saw | Это качели. |
A long hot battle with the cold law | Долгая горячая война с суровым законом — |
Is what you get for messing with the steel claw | Вот что ты получишь, если свяжешься со стальным когтем... |
- | - |
[Verse 2:] | [2 куплет:] |
The politicians have forgotten this place | Политики забыли это место, |
Except for flying visits in a black Mercedes | Кроме короткого визита на черном "Мерседесе" |
At election time | Во время выборов. |
They cross the line | Они переходят границу, |
And everybody runs to watch the pantomime | И все бегут взглянуть на пантомиму. |
If they could see what's going on around here | Если бы они могли видеть, что происходит вокруг! |
So many people hanging on the edge | Так много людей стоят на краю пропасти, |
Crying out for revolution | Требуя революции, |
Retribution | Возмездия... |
The odds turn out even | Шансы подворачиваются, даже |
When you give up believing in the | Когда ты перестаешь верить в... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Cold law, steel claw | Суровый закон, стальной коготь. |
Try to get on board you find the lock is on the door | Попробуй взобраться на борт, и ты найдешь, что дверь заперта. |
Well I say no way, no way! | Послушай: никогда, никогда! |
Don't try to get out or there'll be hell to pay | Не пытайся выбраться, или ой как пожалеешь! |
I don't know who's right, who's wrong | Я не знаю, кто прав, а кто виноват, |
But it really doesn't matter when you're lying in the gutter | Но это совсем не имеет значения, когда ты лежишь в сточной канаве. |
It's a see-saw | Это качели. |
A long hot battle with the cold law | Долгая горячая война с суровым законом — |
Is what you get for messing with the steel claw | Вот что ты получишь, если свяжешься со стальным когтем... |
- | - |
[Bridge:] | [Переход:] |
Sometimes I think I'm going crazy | Иногда мне кажется, что я схожу с ума. |
Sometimes I do a line, makes me laugh | Иногда я занюхиваю "дорожку", и это заставляет меня смеяться, |
Makes me want to take a joyride | Вызывает желание поймать "приход" |
On the high tide | На пике кайфа. |
Sometimes I'm contemplating suicide | Иногда я думаю о самоубийстве, |
Meanwhile Eddy's on the West Coast now | А между тем Эдди на Западном побережье |
He's making out with some sweet señorita | Мутит с какой-то прекрасной сеньоритой. |
Up in 'Frisco, you and I know | Во Фриско мы с тобой знаем, |
The odds turn out even | Что шансы подворачиваются, даже |
When you give up believing | Когда ты перестаешь верить в... |
- | - |
[Chorus:] | [Припев:] |
Cold law, steel claw | Суровый закон, стальной коготь. |
Try to get on board you find the lock is on the door | Попробуй взобраться на борт, и ты найдешь, что дверь заперта. |
Well I say no way, no way! | Послушай: никогда, никогда! |
Don't try to get out or there'll be hell to pay | Не пытайся выбраться, или ой как пожалеешь! |
I don't know who's right, who's wrong | Я не знаю, кто прав, а кто виноват, |
But it really doesn't matter when you're lying in the gutter | Но это совсем не имеет значения, когда ты лежишь в сточной канаве. |
It's a see-saw | Это качели. |
A long hot battle with the cold law | Долгая горячая война с суровым законом — |
Is what you get for messing with the steel claw | Вот что ты получишь, если свяжешься со стальным когтем... |
- | - |
[Outro:] | [Концовка:] |
It's cold law, steel claw | Суровый закон, стальной коготь. |
Try to get on board you find the lock is on the door | Попробуй взобраться на борт, и ты найдешь, что дверь заперта. |
Well I say no way, no way! | Послушай: никогда, никогда! |
Cold law | Суровый закон... |
When you give up believing in the cold law, steel claw | Когда ты перестаешь верить в суровый закон, стальной коготь... |