| A church house gin house | Церковь, хлопкозавод, |
| A school house outhouse | Школа, амбар... |
| On highway number nineteen | Люди содержат в чистоте |
| The people keep the city clean | Город на шоссе номер девятнадцать. |
| | |
| They call it Nutbush, oh Nutbush | Это называется Натбуш, о, Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш, |
| Nutbush city | Город Натбуш. |
| | |
| Twenty-five for speed limit | Ограничение скорости до 25 миль в час, |
| Motorcycle not allowed in it | Поездки на мотоциклах запрещены. |
| You go to store on Friday | По пятницам вы ходите в магазин, |
| You go to church on Sunday | А по воскресеньям — в церковь. |
| | |
| They call it Nutbush, oh Nutbush | Это называется Натбуш, о, Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш, |
| Nutbush city | Город Натбуш. |
| | |
| You go to the fields on weekdays | По выходным вы уходите в поля |
| And have a picnic on Labor Day | И устраиваете пикник в День труда. |
| You go to town on Saturday | По субботам вы ездите в город, |
| And go to church every Sunday | А по воскресеньям ходите в церковь. |
| | |
| They call it Nutbush, oh Nutbush | Это называется Натбуш, о, Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш, |
| Hey Nutbush city | Город Натбуш. |
| | |
| No whiskey for sale | В продаже нет виски. |
| If you get drunk no bail | Если напьешься — никакого залога. |
| Salt pork and molasses | Солонина и патока — |
| Is all you get in jail | Это всё, что ты получишь в тюрьме. |
| | |
| They call it Nutbush, oh Nutbush | Это называется Натбуш, о, Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш, |
| Nutbush city limits | Город Натбуш. |
| | |
| A little old town in Tennessee | Маленький старый городок в Теннесси, |
| A quiet little community | Небольшое тихое общество, |
| A one-horse town | Захолустный городишко. |
| You have to watch what you're putting down | Здесь нужно думать, что делаешь. |
| Oh Nutbush city | О, город Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш. |
| | |
| Nutbush city | Это называется Натбуш, о, Натбуш, |
| They call it Nutbush city limits | Это называется городская черта Натбуш. |
| | |