| Una Juventud Perdida (оригинал) | Потерянная молодость (перевод) |
|---|---|
| Bajo el umbral del dolor | С сильной болью |
| Un niño nació | Был рождён мальчик |
| Alegrando su vida | В радости жизни. |
| Él se crió en el amor | Он рос в любви, |
| Que una madre le dió | Что дарила ему мать |
| Con calor en su hogar | Со своим теплом. |
| Un día el se hizo mayor | Пока он рос, |
| Y en su mundo buscó | Он искал в мире |
| La razón de su vida | Смысл жизни. |
| Y en el camino encontró | На своём пути он совершил |
| Su destino fatal | Роковую ошибку |
| Por buscar libertad | В поисках свободы. |
| Y las lagrimas caen en su hogar | В доме льются слёзы, |
| Cuando el hijo se va | Когда уходит сын. |
| Se estremece su madre al pensar | Его мать содрогается, когда думает, |
| Que ya no volverá | Что он не вернётся. |
| Que ya no volverá | Что он не вернётся. |
| Aún se escuchan | Ещё слышны |
| Los lamentos de aquél que luchó | Жалобы того, кто боролся |
| Por una causa perdida | За безнадёжную идею. |
| Con corage | С мужеством |
| Emprendió batalla y se lanzó | Он пошел в бой, |
| A defender su nación | Чтобы защитить свой народ. |
| Y luchó por su libertad | Он сражался за свободу |
| Y aguantó sus heridas | И терпел боль от ран. |
| Se enfrentó al Príncipe del Mal | Он столкнулся с князем тьмы |
| Y perdió | И проиграл, |
| Dejó allí su vida | Оставил там жизнь. |
| Dejó allí su vida | Оставил там жизнь. |
| Dicen del tiempo | Говорят, что время |
| Que lo cura todo hasta el dolor | Лечит всё, даже боль, |
| Pero la herida aún sigue abierta | Но рана не затягивается. |
| Y aún hoy recuerda | Всё еще помнит |
| La madre que a su hijo perdió | Мать своего сына, потерянного |
| Aquellos días de dolor | В те тяжелые дни. |
| Nunca perdió la esperanza | Она не теряла надежды, |
| De que pudiera volver | Что он сможет вернуться |
| Y poder tenerle entre sus brazos | И обнять её |
| Otra vez | Ещё раз. |
