| No he de rendirme aún que caiga al andar | Я не сдамся, даже если буду падать на ходу, |
| no estaré vivo si he de huir, | Нет жизни без движения. |
| si por vivir, no he de ser dueño de mi, | И, если я не могу быть собой, |
| mejor en pie morir. | То лучше умереть. |
| - | - |
| Se que nadie elige tropezar, | Никто не должен спотыкаться |
| en las piedras que están en el camino, | О камни на своём пути, |
| se que cuando empiece a caminar, | Которые встретит в его начале. |
| he de labrar yo mi propio destino, | Я должен сам творить свою судьбу, |
| ser quien decida cuantos pasos he de dar, | Быть тем, кто сам решает что делать, |
| ser libre para elegir, | И имеет свободу выбора. |
| si por vivir, no he de ser dueño de mi, | И, если я не могу быть собой, |
| mejor en pie morir. | То лучше умереть. |
| - | - |
| Se que en esta vida hay que vivir, | Я знаю, что надо пережить |
| con el dolor que dan las heridas, | Боль в ранах, |
| se que al caminar he de sufrir, | Что появятся на моём пути, |
| y cada vez será mas dura la caída, | И с каждым разом становиться жестче. |
| no he de rendirme aún que caiga al andar | Я не сдамся, даже если буду падать на ходу, |
| no estaré vivo si he de huir, | Нет жизни без движения. |
| si por vivir, no he de ser dueño de mi | И, если я не могу быть собой, |
| mejor en pie morir. | То лучше умереть. |
| - | - |
| Nunca nadie habrá de doblegar, | Никто никогда не сломит |
| el valor que alimenta mi vida, | Моей воли к жизни, |
| nunca harán mi pierna arrodillar, | Я никогда не встану на колени, |
| aún que el dolor atormente mis heridas, | Даже еслиболь будет терзать мои раны. |
| no habrá quien pueda mi espiritu quebrar, | Нет того, кто сможет сломить мой дух, |
| vencer mi alma ni mi fe, | Одолеть мою душу и веру. |
| si he de caer, antes elijo poder, | Если я должен сдаться, я выберу силу. |
| mejor morir en pie. | Лучше умереть стоя. |