| No hay mejor mentira ni disfraz
| Нет лучшей лжи или маскировки
|
| Que pueda al tiempo burlar
| Что я могу в то время издеваться
|
| Cuando se oculta en la sonrisa
| Когда он прячется в улыбке
|
| Nunca fue una trampa tan audaz
| Никогда не было такой смелой ловушки
|
| Que en su ironía genial
| Что по своей великой иронии
|
| Esconde la verdad de su fin
| Скрыть правду о своем конце
|
| Porque es cómplice el engaño de la risa
| Потому что обман смеха сообщник
|
| Y es mezquino su placer
| И его удовольствие мелко
|
| Porque el demonio es mejor verle la cara
| Потому что дьяволу лучше видеть его лицо
|
| Si tu alma has de vender
| Если ваша душа вам придется продать
|
| No confundas risa y alegría
| Не путайте смех и радость
|
| Ignorancia y valentía
| невежество и храбрость
|
| Seriedad con mal humor
| серьезность с плохим настроением
|
| Que la amistad no es caridad
| Эта дружба не благотворительность
|
| Y éste no da nada por dar
| И этот ничего не дает
|
| Es falso necio y ladrón
| Он ложный дурак и вор
|
| Porque la astucia del disfraz es el descaro
| Потому что хитрость маскировки - это наглость
|
| Miserable es su placer
| Несчастна его радость
|
| Porque al demonio es mejor verle a la cara
| Потому что лучше видеть дьявола в лицо
|
| Si tu alma has de vender
| Если ваша душа вам придется продать
|
| Miente quien proclama la verdad
| Ложь, которая провозглашает правду
|
| Y con alarde galán hace de este acto su bandera
| И с галантным видом он делает этот поступок своим флагом
|
| No engaña a nadie al final
| В конце концов, никого не обманешь
|
| Pues la mentira alimentar
| Ну, ложь кормить
|
| Descubre al actor y al disfraz
| Откройте для себя актера и костюм
|
| Porque se coge antes a un mentiroso
| Потому что ты поймаешь лжеца первым
|
| Que a un cojo sin correr
| Чем хромой человек без бега
|
| Porque el demonio es mejor verle la cara
| Потому что дьяволу лучше видеть его лицо
|
| Si tu alma has de vender | Если ваша душа вам придется продать |