| Dos Vidas (оригинал) | Две жизни (перевод) |
|---|---|
| Hay una historia cruel de dos vidas | Это ужасная история о двух жизнях, |
| Que muy pronto el destino partió | Которые судьба так быстро разделила, |
| Al separar el amor de su hermano | Отняв любовь его брата, |
| Que con su madre a otra tierra partió | Что уехал с матерью в другую страну. |
| Ya solo queda el recuerdo en su mente | И ему остались только воспоминания |
| de aquellos días que estuvo feliz | О тех днях, когда он был счастлив, |
| cuando jugaba a luchar con su hermano | Когда в шутку боролись с братом |
| y éste en el suelo fingía morir | И падали на землю, притворяясь мёртвыми. |
| y al volver de surcar el ayer | Вернувшись из воспоминаний, |
| y sentir rota tu alma | Ты почувствовал, что душа разорвана, |
| Te invadió un vació interior | Тебя захватила изнутри пустота, |
| que te ahogo y te partió | Которая печалит, и разорвалось твоё |
| el corazón | Сердце. |
