| Esta es la historia de un rey | Это история о царе, |
| que fue pastor antes de gobernar | Который был пастухом, прежде чем начал править, |
| que con su onda y su fe | Который своей силой и верой |
| mató un gigante llamado Goliat | Убил великана по имени Голиаф |
| y a su pueblo salvó | И спас свой народ |
| del sufrimiento y la muerte | От страданий и смерти. |
| superó con valor | Он преодолел |
| el miedo que tuvo al luchar | Страх, мешавший сражаться. |
| cuando su fama creció | Когда он прославился - |
| lleno de envidia su rey lo expulsó | Исполненный зависти, царь изгнал его, |
| y en el exilio luchó | И в изгнании он сражался, |
| a mercenario su vida cambió | Воевал и изменил свою жизнь. |
| pero un día volvió | Но однажды он вернулся, |
| a reclamar su destino | Чтобы исполнить свою судьбу, |
| como rey gobernó | Правил, как царь, |
| bajo su espada y su ley | Своим мечом и законом. |
| Aquel pastor | Этот пастух |
| se convirtió | Превратился |
| En el dueño de otro rebaño | В пастыря другого стада. |
| Venciendo al miedo el pastor | Преодолевая страх, пастух |
| a su enemigo busco en su interior | Искал врага внутри себя, |
| Al enfrentarse con él | Чтобы, столкнувшись с ним, |
| pudo ganar a su propio terror | Суметь одолеть собственный ужас. |
| Por que el reto no esta | Ведь цель не в том, |
| en poder ganar al gigante | Чтобы суметь победить великана, |
| Sino en poder superar | А в том, чтобы превозмочь |
| el miedo a enfrentarse con él | Страх перед противостоянием. |