| Steps ascend to a loaded gun
| Ступеньки поднимаются к заряженному пистолету
|
| The scent of matches hangs in the air
| Запах спичек витает в воздухе
|
| (a lit one flickers out in a hearbeat)
| (зажженный мерцает в ритме сердца)
|
| We don’t want to see this:
| Мы не хотим видеть это:
|
| A flash of light that’s letting go
| Вспышка света, которая отпускает
|
| Of an empty bullet case
| Из пустого гильзы
|
| By the time it hits the ground
| К тому времени, когда он упадет на землю
|
| He’s out of reach. | Он вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach
| Вне досягаемости
|
| The wolves are closing in
| Волки приближаются
|
| There’s no room left to make amends, but
| Не осталось места для возмещения ущерба, но
|
| Do you remember when we’d fly that kite so high?
| Вы помните, когда мы запускали этого воздушного змея так высоко?
|
| All the time we’ve wasted
| Все время, которое мы потратили впустую
|
| Spent fighting
| Потраченный на борьбу
|
| Will burn
| Будет гореть
|
| In the fire of our regrets
| В огне наших сожалений
|
| All the time we’ve wasted
| Все время, которое мы потратили впустую
|
| Spent fighting
| Потраченный на борьбу
|
| It’s blood
| это кровь
|
| And it’s running down the stairs
| И он бежит вниз по лестнице
|
| Freeze the frame
| Заморозить кадр
|
| Between the gun shot and the hole it makes
| Между выстрелом из пистолета и дырой, которую он делает
|
| A spinning bullet hangs in the middle
| Вращающаяся пуля висит посередине
|
| There’s no way to stop it
| Это невозможно остановить
|
| It will surely hit the mark
| Это обязательно попадет в цель
|
| You can try to understand
| Вы можете попытаться понять
|
| But I’m giving up
| Но я сдаюсь
|
| Giving up
| Сдаваться
|
| Giving up
| Сдаваться
|
| The synapse fires, it’s right in time
| Синапс срабатывает вовремя
|
| I’m giving up
| Я сдаюсь
|
| Giving up
| Сдаваться
|
| Giving up
| Сдаваться
|
| This should always stay
| Это всегда должно оставаться
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| Out of reach. | Вне досягаемости. |
| (let go, let go.)
| (отпусти, отпусти.)
|
| The wolves are closing in
| Волки приближаются
|
| There’s no room left to make amends, but
| Не осталось места для возмещения ущерба, но
|
| Do you remember when we’d fly that kite so high?
| Вы помните, когда мы запускали этого воздушного змея так высоко?
|
| All the time we’ve wasted
| Все время, которое мы потратили впустую
|
| Spent fighting
| Потраченный на борьбу
|
| Will burn
| Будет гореть
|
| In the fire of our regrets
| В огне наших сожалений
|
| All the time we’ve wasted
| Все время, которое мы потратили впустую
|
| Spent fighting
| Потраченный на борьбу
|
| It’s blood
| это кровь
|
| And it’s running down the stairs
| И он бежит вниз по лестнице
|
| I ran down the stairs
| я побежал вниз по лестнице
|
| And into the garden
| И в сад
|
| Put both my hands into the soil
| Положи обе мои руки в почву
|
| In the spring
| Весной
|
| You will bloom
| ты будешь цвести
|
| Like her heart
| Как ее сердце
|
| Through the blouse
| Через блузку
|
| In the back of the ambulance
| В задней части скорой помощи
|
| As it turned and turned down the street
| Когда он повернул и свернул на улицу
|
| (one more turn won’t you come back to me?)
| (еще один ход, ты не вернешься ко мне?)
|
| As it turned on its red lights
| Когда он включил свои красные огни
|
| You were turning into
| Вы превращались в
|
| Red roses
| красные розы
|
| Red roses
| красные розы
|
| Red roses
| красные розы
|
| Red roses
| красные розы
|
| But I’m not giving up | Но я не сдаюсь |