| In this blackout inertia will hold our thoughts
| В этом затемнении инерция будет удерживать наши мысли
|
| And the exit sign offers no light to see by Can we cast our shadows alone in the dark?
| И знак выхода не дает света, чтобы увидеть Можем ли мы отбрасывать наши тени в одиночестве в темноте?
|
| I can’t see without you
| Я не могу видеть без тебя
|
| When the world comes crashing down
| Когда мир рушится
|
| Part with it Start again
| Расстаться с этим Начать заново
|
| When the world comes crashing down
| Когда мир рушится
|
| These notes will fold themselves
| Эти заметки сложится сами
|
| Standing at the margin’s edge to see where the daybreak ends
| Стоя на краю поля, чтобы увидеть, где заканчивается рассвет
|
| You can find compassion here
| Вы можете найти сострадание здесь
|
| But the page turns too fast
| Но страница переворачивается слишком быстро
|
| We fell in this hole that opened up Giving up on hope
| Мы упали в эту дыру, которая открылась, отказавшись от надежды
|
| Living without love
| Жизнь без любви
|
| And we still type black lines
| И мы все еще печатаем черные линии
|
| When the world comes crashing down
| Когда мир рушится
|
| These notes will fold themselves
| Эти заметки сложится сами
|
| Adjust the aperture to focus on the negative
| Отрегулируйте диафрагму, чтобы сфокусироваться на негативе
|
| Like phosphors in the darkroom ignite
| Как люминофоры в темной комнате зажигаются
|
| Like dodging faces in the corner of the print
| Как уклонение от лиц в углу отпечатка
|
| Frame by frame this hole is opening and we fall in There is no such thing as whole
| Кадр за кадром эта дыра открывается, и мы падаем
|
| There is a hole in the world | В мире есть дыра |