| There is a storm at sea
| На море шторм
|
| If we fly a white flag under a black and blue sky, will the red sun rise?
| Если мы поднимем белый флаг под черно-синим небом, взойдет ли красное солнце?
|
| (the taste of your kerosine lips burn me up)
| (вкус твоих керосиновых губ меня обжигает)
|
| If we fly a white flag under a black and blue sky, will the red sun rise?
| Если мы поднимем белый флаг под черно-синим небом, взойдет ли красное солнце?
|
| Rise, glare from your enemy sights make me go blind/blinds
| Встань, блики от твоего вражеского взгляда заставят меня ослепнуть / ослепить
|
| Divide the sunlight into thin strips, the size of a blade, in this trench that
| Разделите солнечный свет на тонкие полоски размером с лезвие в этой траншее, которая
|
| we dig for ourselves
| мы копаем для себя
|
| Fourscore and fade. | Четыре балла и исчезают. |
| glare with the enemy heat of the bodies in the bed.
| сиять вражеским жаром тел в постели.
|
| no retreat
| не отступать
|
| This is a war we live in. now we’re up in arms (up in arms)
| Это война, в которой мы живем. Теперь мы с оружием в руках (с оружием в руках)
|
| With our heads pressed against the wall and it’s wearing thin (and wearing thin)
| Наши головы прижаты к стене, и она изнашивается (и изнашивается)
|
| These are the screams we swallow
| Это крики, которые мы глотаем
|
| If we fly a white flag under a black and blue sky, will the red sun rise?
| Если мы поднимем белый флаг под черно-синим небом, взойдет ли красное солнце?
|
| (the taste of your kerosine lips burn me up)
| (вкус твоих керосиновых губ меня обжигает)
|
| If we fly a white flag under a black and blue sky, will the red sun rise?
| Если мы поднимем белый флаг под черно-синим небом, взойдет ли красное солнце?
|
| Rise, the glare from your enemy sights make me go blind
| Встань, ослепление твоих вражеских взглядов заставит меня ослепнуть.
|
| This is our war
| Это наша война
|
| Administer the pill (keep fighting)
| Дайте таблетку (продолжайте бороться)
|
| Before the cell divides (keep marching)
| Прежде чем клетка разделится (продолжайте идти)
|
| We’ll both go down like toy soldiers
| Мы оба упадем, как игрушечные солдатики
|
| This is a war
| Это война
|
| Threats and picket lines (keep fighting)
| Угрозы и пикеты (продолжайте сражаться)
|
| Are forming around our beds (keep marching)
| Формируются вокруг наших кроватей (продолжайте идти)
|
| And the landmines in our chests will all go off in time
| И мины в наших сундуках со временем взорвутся
|
| If we trip each other into this
| Если мы подтолкнем друг друга к этому
|
| Do you think we’ll find a way out?
| Думаешь, мы найдем выход?
|
| We’ve synthesized a compound to treat this conscience, it’s:
| Мы синтезировали соединение для лечения этой совести, это:
|
| One part loss, one part no sleep, one part the gun shot we heard
| Одна часть потеря, одна часть без сна, одна часть выстрел, который мы слышали
|
| One part the screams mistaken for laughter, one part everything after
| Одна часть криков ошибочно принимается за смех, другая часть все после
|
| One part love, one part stepping out of the driving rain
| Наполовину любовь, наполовину выход из-под проливного дождя
|
| One part parting ways, in the cold apartment. | Одна часть расстается, в холодной квартире. |
| don’t look back
| не оглядывайся назад
|
| Just keep running down the stairs. | Просто продолжайте бежать вниз по лестнице. |
| do you hear the footsteps?
| ты слышишь шаги?
|
| Can you hear voices in the traffic, communiques in the attic?
| Ты слышишь голоса в пробке, сводки на чердаке?
|
| They say, after time, all this will heal
| Говорят, со временем все это заживет
|
| We will rebuild and these broken arms will mend themselves in our embrace | Мы восстановим, и эти сломанные руки срастутся в наших объятиях. |