| The lady said to the tiger as they stood behind some doors
| Дама сказала тигру, когда они стояли за дверями
|
| «I'm sick of this job, I don’t know what we’re waiting here fors
| «Мне надоела эта работа, я не знаю, чего мы здесь ждем
|
| I’m turning off life support, I’m putting an end to this joke»
| Я отключаю систему жизнеобеспечения, я заканчиваю эту шутку»
|
| The tiger thought about this and then the tiger spoke
| Тигр подумал об этом, а потом сказал:
|
| «Starving the beast, at the very least
| «Уморить зверя голодом, по крайней мере
|
| Will just increase its hunger
| Просто увеличит свой голод
|
| Go right ahead and starve me dead
| Иди прямо и умори меня голодом
|
| It will only make me stronger»
| Это только сделает меня сильнее»
|
| The lady said, «I'm bustin' out of this prison
| Дама сказала: «Я выхожу из этой тюрьмы
|
| I got laser vision, and I’m burning a hole in the wall»
| У меня есть лазерное зрение, и я прожигаю дыру в стене»
|
| The tiger said «Wait, you’ll start a fire
| Тигр сказал: «Подожди, ты зажжешь огонь
|
| Destroy the entire lady and the tiger hall
| Уничтожьте всю даму и зал тигра
|
| «Felines and dames in flames
| «Кошачьи и дамы в огне
|
| Will hardly serve your aims
| Вряд ли послужит вашим целям
|
| Do you surmise it’s wise
| Как вы думаете, это мудро
|
| To have laser beams emitting from your eyes?»
| Чтобы лазерные лучи исходили из ваших глаз?»
|
| «Point taken, cat. | «Понятно, кот. |
| I can well see that
| Я хорошо вижу, что
|
| Our lives are worth protecting
| Наши жизни достойны защиты
|
| But I submit it’s time we quit
| Но я утверждаю, что пришло время уйти
|
| This hoping and expecting
| Это надежда и ожидание
|
| «Felines and dames in flames
| «Кошачьи и дамы в огне
|
| Will hardly serve my aims
| Вряд ли послужит моим целям
|
| But in my dreams, it seems
| Но в моих снах кажется
|
| That my eyes are always shooting laser beams»
| Что мои глаза всегда стреляют лазерными лучами»
|
| The hall remains, it still contains
| Зал остается, в нем по-прежнему есть
|
| A pair of doors, a choice
| Пара дверей, выбор
|
| Behind one door, a muffled roar
| За одной дверью приглушенный рев
|
| Behind the other, a voice | За другим голос |